來給大家翻譯一首聖誕歌曲吧(其實已翻過2、3首了)
當然Wham!的版本仍是最經典不過的
I gave you my heart
但就在隔天,你就將我的心蹂躪餘地
This year, to save me from tears
我將我的心給了你
But the very next day you gave it away
也就是去年的12/25溘然長逝了
雖有心埋沒,但你在我身上造成難以抹滅的傷疤
Now I've found a real love翻譯社 you'll never fool me again
目下當今我已找到真愛,翻不能再次愚弄我了
去年聖誕節
I gave you my heart
我會將我的愛意給予那個希奇的人
Special...
聖誕快樂
身處人擠人的房間中
Friends with tired eyes
這一點都不令我感應訝異
但就在隔天,翻就棄之於地
This year翻譯社 to save me from tears
客歲的聖誕節
我知道翻能再度將我玩弄於股掌之間
客歲的聖誕節
你是否認得我
Well, it's been a year
愛人的臉龐配上一顆被愛火包抄的心
A man under cover but you tore me apart翻譯社 ooh-hoo
比來聖誕節快到了
然而就在隔天,翻就將我的心給了別人
This year翻譯社 to save me from tears
本年,我脫節了哀痛
I'll give it to someone special
I gave you my heart
本年,我自淚水中掙脫
I'll give it to someone special
我將會把我最好的獻給那位分外的人
今年,我解脫了悲傷
I'll give it to someone special
客歲聖誕節
I gave you my heart
客歲在聖誕節聽聞聖誕歌王的死

[Chorus]
Last Christmas
但你仍舊吸引了我的目光
Tell me翻譯社 baby
然而就在隔天,你就將我的心給了他人
This year, to save me from tears
阿誰人…
<歌詞翻譯>
噢,噢,親愛的
A crowded room
這首歌可說是歷史上最經典的聖誕歌曲之一
而我感覺我就是那個能讓你傾訴悲戚的人
我將我的心託付給翻
But the very next day you gave it away
我會將我的愛獻給那個希奇的人
[Outro]
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
我將我的愛意細心包裝,作為禮品送給翻
With a note saying, "I love you," I meant it
怎麼可以或許少了比來強勢回歸的天后Taylor Swift呢?
[Chorus]
Last Christmas
我會將我的愛獻給那個特別的人
Last Christmas
我會將我的愛獻給那個特別的人
Last Christmas
可惜至今George Michael已在Last Christmas
我將我的心託付給翻
But the very next day you gave it away
我與你連結距離
But you still catch my eye
我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away
真的讓小編我很是憂傷啊!!!
但如果你此刻能再次親吻我
I know you'd fool me again
你的魂魄如同寒冰一般
My god I thought you were someone to rely on me
(聖誕快樂)
I wrapped it up and sent it
但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears
今年,我掙脫了悲戚的束縛
I'll give it to someone special
一個遭到回護的漢子,但你依然不留情地中傷我
Maybe next year I'll give it to someone
現在我終於明白我是有多麼地傻
But if you kissed me now
我居然認為翻是那個會依靠著我的人
I guess I was a shoulder to cry on
小編我最喜好Ariana Grande的改編版本
固然說到這首歌的翻唱
[Chorus]
Last Christmas
特別的…
Someone...
我將我的心給了你
But the very next day you gave it away
好吧,我們分手已經一年了
It doesn't surprise me
小編想來應景一下
小編在這照舊要給這位傳奇歌王獻上最高敬意
[Verse 3]
Oh, oh翻譯社 baby
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
過往的暗影致使本日的畏懼
I keep my distance
今年,我自淚水中掙脫
I'll give it to someone special
我將會把我最好的獻給那位希奇的人
本年,我擺脫了哀痛的陰霾
I'll give it to someone special
究竟結果這首經典歌曲已經正式成為絕響了(哭)
伴侶們皆帶著疲頓的眼神
I'm hiding from you
[Verse 2]
(Merry Christmas)
I gave you my heart
親愛的,告知我
Do you recognize me?
因為她那高音真的讓我雞皮疙瘩都起來了啊!!!
也有很多知名歌手的翻唱版本
附上一條寫著「我愛你」的紙條,我是當真的
Now I know what a fool I've been
I gave you my heart
也許明年我會將我的心給予某小我
I'll give it to someone special
愛人的臉龐,愛火在心中熊熊燃燒(我將我的心獻給了你)
A man under cover but you tore him apart
[Verse 4]
A face on a lover with a fire in his heart
我正盡力讓本身不被你發現
And your soul of ice
客歲的聖誕節
[Intro]
Happy Christmas
我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away
[Verse 1]
Once bitten and twice shy
去年的聖誕節
我會將我的愛獻給那個特殊的人
Last Christmas
但就在隔天,你就把我的愛棄之於地
This year, to save me from tears
本文引用自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/105758109-wham%21--last-christmas有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
限會員,要發表迴響,請先登入


