Contents ...
udn網路城邦
[翻譯] 日本怪談 交織而過的爬山客&山中迷路
2017/12/21 04:07
瀏覽70
迴響0
推薦0
引用0
芬蘭文翻譯大師好~~ 上次翻譯過 翻譯山中少年大受好評(? 此次也一樣來翻譯日本山裡的怪談 但其實比起魔鬼 我覺得在山裡碰見熊或蜜蜂應當更可駭...... 原文:http://nazolog.com/blog-entry-2760.html ----------------------------------------------------- 「交織而過的爬山客」 和來往交織途經 翻譯爬山客邊打號召邊走著 有留下印象的爬山客 也有毫無記憶的人 在這當中 有個從帽子到外套到褲子 全都是完全 翻譯黑色 翻譯漢子 是很罕見的記憶 和黑衣男在同一天中交織過了好幾回 在爬山會或登山途中 也是有著雷同服裝的人存在 可是 臉及聲音都是同一天遇過的 在與我交錯以後 黑衣男拼死的追著我又從新路過嗎? 可是在只有單行道的山稜 與一樣的漢子不絕 翻譯相會 這種事是不可能的吧 在富士的樹海時也有過一樣 翻譯經驗 和一樣的人第二次碰到時 彼此說了「真是奇怪啊~」 但碰到第三次就覺得恐怖了 只能想著「絕對不要再碰到這傢伙!」 但卻又在某處碰到了...... 公然山很可駭呢 「山中迷路」 照舊小孩的時辰 曾有過和家人一路去山裡的事 到達山裡時仍是早上 山上也籠罩著霧 我沒有聽父母 翻譯話 一小我走入山裡 想當然的迷路了 迷路了幾個小時呢? 太陽已經到了頭上 沒吃早飯的我邊哭邊找了處所坐下 溘然注重到時 有小我接近了正哭著 翻譯我 但不是等候中的爸媽 完完全滿是別的人 阿誰人有著巧妙的姿態 穿戴雷同毛皮製的衣服 帶著用麥草編成的帽子 而且極度的高 還有著比父親 翻譯頭兩倍大 翻譯頭 然後對方向我搭話了 當時是否是嚇到的表情已經不知道了 「迷路了嗎?」 只聽到對方這麼問我 我點了颔首後 對方稍為疑心了一下 便帶著我走 不知道為什麼頓時就到了看過的處所 也聽到父母的聲音 回過神來已是一小我了 父母也即刻找到我了 不知為何 後來也忘了這段記憶 直到最近又去了這座許久將來 翻譯。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯山 才又想起來 回抵家之後向怙恃扣問這段舊事 但怙恃卻有著跟我不一樣的記憶 「你忽然從面前的草叢中泛起 問了『你去哪了』 你卻說著奇怪 翻譯事」 怙恃轉變成微妙的臉色繼續說道 「『有一個很高 翻譯公司只有一隻眼睛的爺爺帶我回來的』 你是這麼說 翻譯」 但我完全沒有記憶 對救了我的人 對方的臉完全記不起來 真的只有一隻眼睛嗎......? 後來數次前去那座山 卻誰都沒碰見了 想說最少要感激對方 就在怙恃找到我的地方放了酒 好像是段沒有重點的舊事 這就是我 翻譯奇妙 翻譯經驗 __________________________________________________________ 不知道為什麼山裡 翻譯神或妖怪? 都穿著古代衣飾 要是有澀谷系潮男山神 好像也滿酷的

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1511582230.A.C2E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

限會員,要發表迴響,請先登入