(丁酉504)讀冊寫字念台語 ,好歹隨在伊…
2017/05/08 08:18
瀏覽718
迴響0
推薦3
引用0
從 “周公敦”,開始認字。
說到那第一個做為文首之“惟 (唯、維)”字,其實原意是“隹” 是“鳥”。
而在許多鐘鼎器皿上亦多有所見。
這是金文總集(二)師奎父鼎,釋文“惟六月既生霸庚寅...”;
這是南宮柳鼎,釋文“惟王五月初吉...”;
文首皆 “隹”字;也是頭、腳、羽毛皆有 的“鳥”字。
看看金文總集(一)1047的器皿。
第三字雖不能確知是什麼字,那水邊可愛的鳥兒,卻讓人不由得微笑了。
瞧!“鐘鼎文”古意、古錐又耐人尋味呀!
我也寫了一幅“鳥仔”,
大約是全開137*70cm大的宣紙,呵呵…寫到紙都破啦!
落款就試著用台語表達:“鳥仔小漢愛人餵 大漢自己飛上天...”!
(有高手提醒我:“餵”改成“飼”更佳!好意見耶!)
母親節快到了,提醒天下的“鳥仔”,不管飛到哪兒,多跟媽媽說說話兒。
阿崔106.5.8











