Adam Lambert- Sure Fire Winners
歌:https://www.youtube.com/watch?v=qHnhmY5xHhw
這首我必須承認我單純只是因為好聽才翻的,有一部份也是因為我找不到他的翻譯歌詞。
結果......悽慘=_=
基本上我翻出來了但是我根本不知道我再說些什麼......Orz
所以有什麼錯誤拜託跟我說,這首的正確率應該低到可憐......我基本上把它全部翻完我都覺得神奇了QAQ
你願意忍受看下去的話,感謝你。
---
Adam Lambert- Sure Fire Winners
We're coming up like killing machines
我們愈發相似殺人機器
Our big guns gonna shatter your scene
強大的武器打碎了你的景像
It's pandemonium on the floor
地表上烏煙瘴氣
'Cause everybody wants a little more
因為所有人都渴望更多
They wanna ride on the rocket ship
渴望搭上火箭
Ride around the moon for a velvet kiss
在月球轉悠來個天鵝絨般輕柔的吻
'Cause all the girls and the boys wanna know
因為所有的女孩和男孩們都想要知道
How far this bad wild child's gonna go
這距離成為壞孩子有多遠
We are the sure fire winners
我們是注定的贏家
Uh-oh yeah big time hitters
這重要時刻的推手
We are the sure fire winners
我們是注定的贏家
Uh-oh yeah big time hitters
這重要時刻的推手
Bringing the heat and the word is out
帶來高昂的情緒和蒼白的眼語
Giving you something to shout about
給予你某些去吶喊
We are, yeah, we are, we are the sure fire winners
我們是、我們是注定的贏者
Sure fire winners, sure fire winners, sure fire winners
注定的贏者、注定的贏者
Flick the switch and the missile will fire
打開開關這導彈即將發射
I'm a heat seeker when I'm full of desire
我是熱烈的探索者當我充斥著希望
We're all drawn to the heat of the flame
我們都繪製著火焰的熱烈
'Cause you wanna be a star in the hall of fame
因為你渴望成為充滿火焰的星
I was born with glitter on my face
與生俱來的閃爍在我的臉上
My baby clothes made of leather and lace
我那用皮革和蕾絲做的寶寶衣服
And all the girls in the club wanna know
和所有女孩們在俱樂部想要知道的
Where did all their pretty boys go?
她們所有的漂亮男孩們去了哪了?
We are the sure fire winners
我們是注定的贏家
Uh-oh yeah big time hitters
這重要時刻的推手
We are the sure fire winners
我們是注定的贏家
Uh-oh yeah big time hitters
這重要時刻的推手
Bringing the heat and the word is out
帶來高昂的情緒和蒼白的眼語
Giving you something to shout about
給予你某些去吶喊
We are, yeah, we are, we are the sure fire winners
我們是、我們是注定的贏者
Winners winners
贏家、贏家
Ooh yeah, take a walk on the wild with me
和我一同在野外散步
Gonna take you to the top to the brink of what you believe
帶你到那你所相信的頂峰邊緣
Never gonna stop 'til we reach the top
永不停止直到我們抵達顛峰
Never gonna stop 'til we reach the top
永不停止直到我們抵達顛峰
You'd better get out of the game it's never gonna be the same
離開遊戲你將會更好,這永不會相同
*Move over 'cause a new boy's calling it time
離開因為將有個新的男孩宣布遊戲已經結束
We are the sure fire winners
我們是注定的贏家
Uh-oh yeah big time hitters
這重要時刻的推手
We are the sure fire winners
我們是注定的贏家
Uh-oh yeah big time hitters
這重要時刻的推手
Bringing the heat and the word is out
帶來高昂的情緒和蒼白的眼語
Giving you something to shout about
給予你某些去吶喊
We are, yeah, we are, we are the sure fire winners
我們是、我們是注定的贏者
Ooh yeah yeah-oh yeah yeah yeah
We are the sure fire winners
我們是注定的贏家
Uh-oh yeah big time hitters
這重要時刻的推手
We are the sure fire winners
我們是注定的贏家
Uh-oh yeah big time hitters
這重要時刻的推手
Bringing the heat and the word is out
帶來高昂的情緒和蒼白的眼語
Giving you something to shout about
給予你某些去吶喊
We are, yeah, we are, we are the sure fire winners
我們是、我們是注定的贏者
Yeah we are, yeah, we are, we are the sure fire winners
我們是、我們是注定的贏家
Gonna take you to the top to the brink of what you believe
帶你到那你所相信的頂峰邊緣
Gonna take you to the top to the brink of what you believe
帶你到那你所相信的頂峰邊緣
Gonna take you to the top to the brink of what you believe
帶你到那你所相信的頂峰邊緣
---
*Move over 'cause a new boy's calling it time這句我完全不知道該怎麼翻....Orz
限會員,要發表迴響,請先登入




