讀——鄭愁予〈南湖居─南湖大山輯之七〉
〈南湖居─南湖大山輯之七〉◎ 鄭愁予
當我每朝俯視,你亮在水的深處
你抿著的那一雙蜂鳥在睡眠中
緊偎著,美麗而呈靜姿的唇
平靜的湖面,將我們隔起
鏡子或窗子般的,隔起
而不索吻,而不將昨夜追問
你知我是少年的仙人
泛情而愛獨居
一、主題:
描寫清晨山上湖面的倒影。作者從湖面上看見一對小鳥兒的倒影,這倒影竟讓他聯想起情人的眼睛如一雙睡眠中的蜂鳥(湖面上那麼小的倒影,詩人都觀察到了,可見得真是心有所思!),而雲影則像是情人兩片緊抿著的唇。平靜的湖面,是面鏡子,卻將彼此隔開,正是「所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長」。主角陷入相思苦中,忽然筆鋒一轉,對女主的影子說「而不索吻,而不將昨夜追問」,真令人納悶到底「昨夜」(過去)發生何事?是否主角曾索吻,甚至求婚而遭拒,於是賭氣的說,不再索吻,也不再追問為什麼了,最後還瀟灑的自我解脫說:「擬知我是少年的仙人\泛情而愛獨居」,似乎是向女主宣告他是脫俗的仙人,感情泛濫,根本不想定下來,只愛自由自在的獨居。
二、結構:這首詩八行,以三\五行分二段,是縱式結構順時敘因果二段式。而根據句意則又有起承轉合之內結構。第一段是「起」,先順敘,第4、5句是「承」,第6句是「轉」,而且是補敘,第7、8句是「合」。
三、音樂性:
(一) 斷句。「你抿著的那一雙蜂鳥在睡眠中\緊偎著,美麗而呈靜姿的唇」,「緊偎著」可以承上亦可以啟下,所以整句原是「你抿著的那一雙蜂鳥在睡眠中緊偎著」,一來太長,破壞整首詩的平均律,二來下句可共用,而成倒裝句。下句原該是「美麗而呈靜姿的唇緊偎著」。
(二) 韻:分析此詩, 82字所用之韻如下:
ㄧ你你一麗起起你
ㄨ俯處湖不不獨
ㄩ居
ㄚ那
ㄛ我我索昨我或
ㄜ的著的著的的隔隔的的
ㄦ而而而而
ㄝ夜
ㄞ(ㄚㄧ) 在在愛
ㄟ(ㄝㄧ) 每水睡偎美追
ㄠ(ㄠㄨ) 朝鳥少
ㄡ(ㄛㄨ)
ㄢ(ㄚㄋ) 眠面般年仙泛
ㄣ(ㄜㄋ) 深抿緊唇們吻問人
ㄤ(ㄚㄫ) 當亮雙將窗將
ㄥ(ㄜㄫ) 蜂中呈靜平靜鏡情
可見作者所用之字仍集中在相近音組ㄛㄜㄦ和ㄢㄣㄤㄥ,如此可收重複疊沓之效。
(三) 類疊
- 疊詞: 「平靜的湖面,將我們隔起\鏡子或窗子般的,隔起」,「隔起」連用兩次。
- 類字: 「而」一共用四次,尤其是最後三句,一連三個「而」,有一詠三嘆之效。
四、意象運用:
這首詩的整體形象是湖面上的倒影,如飛鳥、雲影、山峰,但作者均隱藏不說,而用喻象,即一雙蜂鳥、靜姿的唇來暗指實景,同時又喻情人的眼睛、緊抿的唇。而這些喻象,意在相思。平靜的湖面,喻象是隔起二人的樊籬,意指無法逾越的距離。
五、藝術技巧:
(一) 、修辭
- 示現:第2、3句「你抿著的那一雙蜂鳥在睡眠中緊偎著,美麗而呈靜姿的唇」及第6句「而不索吻,而不將昨夜追問」,時空作了兩次轉變。示現即文中作者將過去或未來的事插入詩文,時空易換,讓讀者身歷其境。
- 借喻:你抿著的那一雙蜂鳥,蜂鳥是眼睛的喻體。
- 明喻:「平靜的湖面」「鏡子或窗子般的」,般是喻詞,湖面是主體,鏡子或窗子是喻體。
(二) 、語言鍊字
「你抿著的那一雙蜂鳥在睡眠中緊偎著,美麗而呈靜姿的唇」,「抿」字既指雙眼密合又指涉唇瓣緊閉,所謂一字(箭)雙鵰。
六、結論
英國詩人愛德蒙·史賓賽 (Edmund Spenser,1553-1599)有一首詩〈Sonnet LXXV〉(商籟體 75):
One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I write it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
那天,我在提岸上寫下她的芳名,
浪濤打來,字跡被洗劫一空,
我又一次的把它寫下,
潮汐捲來,我的痛苦成為它的獵物。
詩長不及備載,僅錄頭四行。愛情中,不管誰是誰的獵物,患得患失是必經歷程。作者另一首情詩〈賦別〉,倒是把這種曲折的心情,表達得更淋漓盡致:
你說,你真傻,多像那放風箏的孩子,
本不該縛它又放它
風箏去了,留一線斷了的錯誤;
書太厚了,本不該掀開扉頁的;
沙灘太長,本不該走出足印的;
限會員,要發表迴響,請先登入














