Contents ...
udn網路城邦
狄克森成語辭典
2020/01/25 11:25
瀏覽870
迴響0
推薦0
引用0

語言學習漫談之一

「這是什麼?」兒子從舊物箱翻出一本包著月曆紙的書,翻了一下,認出些英文的片語:birng in, bring to, bring out, bring up.... 他問道。

我接過來,打開邊緣已經破損的月曆紙,包在月曆紙裏的黃色書皮依舊鮮黃亮麗;「狄克森成語辭典」幾個大字,清晰如新;內頁的白紙卻已發黃,書角捲曲,原子筆,螢光筆的圈點、註記畫得斑斑點點,好不熱鬧。一張張褪色的畫面閃過我的腦海,跳接的畫面,太多情緒,我反倒撈不到具體的意義。兒子望著我,等答案...

「我高中時背的辭典!」

「什麼?你背辭典?有用嗎?你的英文變好了嗎?」

「當然有用!只是,不一定是最有效的方法。但是,我們考試時要考!」

兒子的嘴張著,沒合攏;一臉狐疑。

是的,我們當初是這樣學英文的。很笨的方法。

那個等著公車時背著辭典的高中學生,如今已兩鬢飛霜。四十年過去了,努力背著辭典,好在英文考試拿高分的青澀少年,如今生活在英文的環境中,沒有一天不用到字典裡的片語。只是,如今這些在思緒和談話中自由流進流出的片語,恐怕不是等公車時背來的,而是在生活中出了無數次的糗換來的。老師,不是您教得不好,也不是那本狄克森成語辭典字典沒用;強背的東西忘得也快,字典裡的知識也會過時。這都是學習語言無法規避的困難。

所幸,雖然當初的英文分數只是勉強及格,如今工作上的聽讀說寫大致沒問題。另一方面,沒有壓力之後,發現了學習語言原來是件有趣的事。只會中文,英文,還是有所侷限,又另外學著兩種外語當作消遣娛樂;現在凡心又動,正在考慮第四外語的挑戰。像我這樣的異類,應當有點經驗可以談談語言學習的話題吧!

研究語言學習不是我的專業,中文教學的經驗卻是有的;面對過不同背景的學生,不同的期望,不同的學習障礙...---這些經驗讓我思考語言學習的種種。另一方面,在大學裡也改了不少美國大學生的英文報告,觀察到美國文化中對語言的態度。

這些經驗中,不乏有趣的小故事,可以提供我們思考自己對語言,對語言學習的態度。所以,把這些想法記錄下來。這裡面,有身邊的人提出的問題,我不敢說自己有答案,只能說幫忙找答案。我大膽推測,其他人也可能有相同的疑問,所以,寫出來分享。我的想法只代表我的心得,歡迎更高明的意見。

最壞的年代也是最好的年代

那是一個全家分食一個蘋果的年代...。

那是一個沒有網路,很少人出國的年代──那是一個學習英文的資源極為貧脊的時代。

沒正式學英文之前,我卻認識三個英文字母:B.A.R──因為小時候家住基隆,韓戰期間,基隆是美軍的補給港.休息站,港邊都是這樣的招牌。雖然那並不是一段基隆人驕傲的歲月...。街上招牌上的英文字,是僅有的英文資源。

或許是那些招牌,我從小就知道,學英文是離開故鄉,到外面闖盪的一把鑰匙。雖然不清楚,怎麼樣用這把鑰匙,卻知道要保管好這把鑰匙。

因為這樣的動力,我們「前段班」的同學投注了大量時間精力在學英文上面,包括了上述「背辭典」的笨方法。

資源其實不是最大的問題。動機才是重點,有了動力,自然會上窮碧落下黃泉,搜刮資源,試盡方法。

只有資源的人才有機會疑效率;沒有資源的人,沒有這種奢侈。

但是,質疑自己的學習效率重不重要呢?

當然重要。在過度強調學習效率的重要性前,讓我們都來省視,自己當初怎麼學母語的。

學母語是一段很沒效率的過程,一天24小時,一個星期7天,我們重複地聽著基本詞彙,重複練習發音,句型,花了好多年才能勉強掌握基本的母語。即使是學了母語很多年的小學低年級生,也還寫不出一篇像樣的文章;我們並沒有計較小孩學母語缺乏效率。這告訴我們,效率並不是學習語言最重要的事。

如同所有的學習,我們都需要檢視效率;但是,『效率』必須放在一段大的學習過程裡才有意義。語言學習沒有所謂的【冤枉路】,學母語的過程,就是一段漫長的【嘗試錯誤】的過程,沒有人形容這是段冤枉路。

有機會再專門談談母語的學習。

漫漫長路

有關語文學習的最大迷思,莫過於【尋找捷徑】;就像永遠有人在找尋不老仙丹。

這種迷思,這種現象,在每一個國家社會都存在,輕重程度不同罷了!比如說,美國人比較沒有這種學外語的焦慮;他們沒有【英文情結】,(其實也有對「英式英語」的情結,不過這是題外話。)

語言補習班不會告訴學生,語言學習是一條漫漫長路,是一生的志業。這種實話一點都不COOL,只會讓人打退堂鼓。

事實上,我們跟母語(或其他常用語言之間)之間就是一段【一生懸命】的關係。之於母語,我們也不斷地在學習,從沒停止過;是的,這不是筆誤,你也沒看錯。再說一次,我們也不斷地在學習母語,也不斷地犯錯,也不停止地精進自己的母語。語言本身,因著語言使用者,還有社會的需要,語言不斷地變化,演變,20年前錯誤的說法,今天可能視為理所當然。20年前沒有的事物,20年後需要新的語彙來界定;這是很自然的事。我住在國外,每次回台,都會聽到新的語彙,學到新的用法。我們每天都在精練母語,我們不太在意這些活動,沒有人抱怨母語難學,也沒有人抱怨,需要不停地補強母語的不足;更沒有人因為自己的母語程度心虛。這是母語學習和外語學習最大的不同(如果不是因為考試科目中有【國文】,會有人上補習班補中文嗎?)。

但是,如果我們無法認清【漫漫長路】的事實,就只有投資大量的時間精力嘗試外語學習的捷徑,至於值不值得,不是我一個旁人可以評論的。

聰明的策略

雖說,語言學習沒有捷徑;並不意味著,我們不能借助聰明的學習策略,讓學習之路更順遂平坦。

請注意,我下的標題並非「學語文最好的方法」。這樣的大哉問,其實參考參考就好,別人最好的方法,對自己未必適用。

所謂聰明的策略,其實是一種態度`,認清自己的目標,辨認可靠的資源,衡量適合自己的方法,有恆地持續一段時間;千萬別把自己搞得信心興趣全無,失去持續學習的動力;持續了一個段落之後,再來客觀評估過去的學習是否真正達到當初擬定的目標,再作些調整,為下一程的學習找資源、訂計畫。這每一個環節,當然有許許多多的細節,無法在這裡詳談。將來有機會,再以一一分享。

臨老入花叢

跟大家一樣,我的第一外語,英文是年輕時學校裡的必修,所以跟著學。除此之外,我認真學習的第二,第三,甚至可能的第四外語,都是過了40歲之後的事了。這跟我在40多歲時動了腦部手術有關;幸運的是,手術並沒影響到我的語言能力,我的外科醫師推說是老天眷顧,還說我術後恢復得好,可能跟我能操兩種以上的語言,保持大腦活化有關。但要我繼續訓練自己的多語能力,保持大腦活化。於是我重拾大學修習的第二外語課本,把年輕時荒廢的日文補強起來。之後,又有機會接觸到西班牙文,發現跟英文像表姊妹,有點像,又有很多不一樣,很有意思。除此之外,在加州生活,會些西班牙文有很有用──就這樣開始自修第三外語...。

提及自己的語言學習經驗,只是要打破另一個迷思:語言學習絕不是年輕人的專利。年輕人學語言多半有學業事業的壓力,反而享受不到語言學習的樂趣。沒有學習壓力之後,學習語言是很好的頭腦運動,從一種語言系統轉換到另一種系統,需要敏捷的腦部活動;這當然不是容易的事,所以也是修身養性的機會。再說,語言是人類文明的精華,如同其他的藝術技藝,豐富了我們的生活,拓展我們的視野。還有,不管學任何外語,都會讓我對自己的母語有更深入的認識。

變與不變

台灣今天的英語學習環境,跟我們當初的環境應當大不相同;但是,考試的壓力還在,台灣並不是一個中英文的雙語社會,這個事實基礎並沒有改變,在全球化的洪流下,學習英文的焦慮,恐怕只會更高,不會比我們當初學英文的壓力小。不知道,當今的高中生還背不背狄克森成語辭典?還是背著新的字典?

寫著寫著,我越發覺得,我回顧的不只是語言學習得議題,更是我們的生活。學習不是生活的一部分嗎?


後記:發表這篇文章的前幾天,傳來乾媽病逝的噩耗。乾媽生前是英文老師,雖然她未曾正式教我英文;對我的英文學習多少有影響。生平第一次吃西餐,就是在乾媽家,是她教我用刀叉的。只有以此文悼念我的乾媽。

發表迴響

會員登入