Contents ...
udn網路城邦
【古典小品】羅莽湖畔
2008/01/29 01:13
瀏覽8,165
迴響1
推薦18
引用0

羅莽湖畔(純音樂):手動播放


    《羅莽湖畔》
    出城郊,風光好,望遠坡,真美麗,
    香塵日照裡,羅莽湖上;
    憶當初,雙情侶,終朝攜手共遊戲,
    在那美麗、美麗的羅莽湖上。
    (合唱)你要越高山,我要履平夷,
    到鄉關,行路難,你來何遲!
    哦!哦!雙情侶,從今恐無相見期,
    在那美麗、美麗羅莽湖邊。

    憶別離,兩依依,無盡語,在山谷,
    欲去復踟躕,羅莽湖邊;
    日向西,山色紫,新月如眉天就暮,
    舊景模糊人影孤,羅莽湖邊。
    (合唱)

    鳥聲溢,鳴啾唧,野花放,遍地香,
    湖水映日光,增我哀傷;
    萬種愁,有時休,最是離愁無限長,
    如此湖光空眺望,羅莽湖上。
    (合唱)

    這首大家都很熟悉的蘇格蘭民謠《羅莽湖畔》
    相傳是起源於一個相當悲哀的故事。

    這首歌的背景是蘇格蘭人和英格蘭抗爭中的一段慘烈歷史。
    1745年,蘇格蘭人第二度大規模起義反抗倫敦朝廷。
    經過幾回征戰,起初蘇格蘭的軍隊一度
    還打到倫敦附近,京城倫敦為之震動。
    但翌年在蘇格蘭Culloden一地的決定性一役中,
    蘇格蘭軍隊慘遭殲滅,
    歷時逾半世紀的蘇格蘭人反抗運動也因此畫下句點。

    在這場戰役中,英軍俘擄了許多蘇格蘭人,
    把他們囚禁在卡萊爾(Carlisle)城堡。
    不知為何,英格蘭人對待這些戰俘沒有一定懲處的標準,
    任意挑選一些來吊死、任意挑選一些來釋放。
    一旦獲釋的幸運者,必需靠雙腿跋山涉水自行回到蘇格蘭。

    據說,蘇格蘭戰俘中有一人預感自己將屬於被處決者,
    寫了這首《羅莽湖畔》,
    託給一位他認為將會被釋放的牢友,
    帶回去給他住在羅莽湖畔的愛人。
    這首哀思悲愴,悱惻怨悼的歌謠就這樣留傳至今。
    (資料取自奇摩知識)
    英文歌詞如下:

    By yon bonnie banks and by yon bonnie braes
    Where the sun shines bright on Loch Lomond
    Where me and my true love will never meet again
    On the bonnie, bonnie banks o’ Loch Lomond.

    Chorus:
    O you’ll tak’ the high road and I’ll tak’ the low road
    And I’ll be in Scotland afore ye
    Where me and my true love will never meet again
    On the bonnie, bonnie banks o’ Loch Lomond.

    ‘Twas there that we parted in yon shady glen
    On the steep, steep sides o’ Ben Lomond
    Where deep in purple hue, the hieland hills we view
    And the moon comin’ out in the gloamin’.

    Chorus

    The wee birdies sing and the wild flowers spring
    And in sunshine the waters are sleeping
    But the broken heart, it kens nae second spring again
    Tho’ the waeful may cease frae their greeting.

    Chorus

羅莽湖畔(The King’s Singers)

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 音樂
自訂分類:輕鬆聽古典
迴響(1) :
1樓.
2008/02/12 11:58
走在回億之路

格主的曲目總能令人細細回味

故人親友來時路

是凝固在心頭的鄉愁

古老熟悉的樂音

如同熱咖啡溫暖人心

感謝格主

時時心想皆成

謝謝 Oshley 的來訪和留言,更高興知道這些音樂帶給你許多溫馨和回憶。 讓我們在人生的路上彼此鼓勵扶持。

mushiner2008/02/13 23:41回覆
發表迴響

會員登入