Contents ...
udn網路城邦
呷土豆,卡麥老;呷甜粿,卡麥衰
2026/03/13 05:59
瀏覽69
迴響1
推薦8
引用0

台灣話的花生也叫土豆(註1),俗話常説【請你呷(吃)土豆,乎你呷戞老老老】,是節慶的吉祥順口溜,尤其在春節期間,原屬美事一樁的約定俗成,而我所以要將其轉讀為【呷土豆,卡麥老】是由於避免涉及土豆關於黑話是【子彈】的意思,傳説警察人員部分有不吃土豆的習慣,如果説怕中槍倒是其次的禁忌(中槍畢竟是少數中的少數),主要是怕案件增多,如果轄區有槍擊案件,中低階警察忙翻了,甚至有列管的專案會議要開,公務務人員最怕開會了,怕三不五時就開會,幹在心裏口難開,怕了,俗話說官大學問大,殘了。

既然土豆的黑話是子彈,如果有人心存不軌的想要規避法律而説【請你吃土豆】仍然涉有恐嚇危害安全的罪責,對於刑事司法實務的看法敬表贊同,由於解釋意思表示,應探求當事人的真意,不可拘泥於所用的辭句,我國民法的第98條就這樣説。

【請你呷土豆,乎你呷戞老老老】該傳統俗諺固然約定成俗,好聽又不跳針,然而涉及【主動】【要約】,就容易與恐嚇用語相貼近,因此轉讀為【隨性】【鼓勵】的【呷土豆,卡麥老】似乎比較為合宜,對於警察人員的禁忌也能稍有所緩解,著眼於不是【動態】的【土豆】而是【靜態】的【長生果】,土豆向有長生果的美稱,除了要注意發霉的恐有黃麴毒素外,關於其他的養生種種想必有益身體,因此想要立説【呷土豆,卡麥老】,惠請支持該句。(註2)

註1:各地方言各有象徴,【土豆】在對岸的中國大陸不叫花生,而叫馬鈴薯(洋芋)。

註2:也為【呷土豆,卡麥老】該句詞語【婚配】,即誠摯祝福【呷土豆,卡麥老】與【呷甜粿,卡麥衰】小倆口白頭偕老,乃至開枝散葉。

有誰推薦more
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:心情隨筆
下一則: 是化療股崩,還是緊急無法

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. 阿丙0.6
2026/03/13 06:30

只要美好不論多少,活很老未必好,如果無法自理,

長生健康的【卡麥老】或更好?

(補充原文)