Contents ...
udn網路城邦
【烏魯木齊】與【阿沙不魯】
2026/01/02 06:00
瀏覽365
迴響1
推薦47
引用0

【《語言》是有聲音的《思想》,《思想》是沒有聲音的《語言》】,所謂的【俗語】就是指特定地方的人文化成,每個地方都有其特殊的文化與語言,有時不同語言卻指涉同一事物,有時則必須要逐一解説清楚,前者例如英語的【bird】、國語的【鳥】、台語的【叫】,基本上都是指同一種飛行動物,後者例如我們説的【口香糖】,於港、澳或大陸粵語區卻説【口膠】,該口膠如果沒有書寫成文字,這要解説清楚避免誤會,乃至涉訟,台灣俗語的【烏魯木齊】也是。

台灣有些俗語是同時並用,例如【龜笑鱉無尾、鱉笑龜粗皮】,意指台語的【半斤八兩】,意指國語的【五十步笑百步】,意指各有缺陷,不宜貶低別人,禪宗六祖惠能就説【下下人有上上智,上上人有沒意智,若輕人,則有無量無邊罪】,蘇格拉底説【認識你自己】,相對於全知全能全善的上帝來説。

有些俗語是單獨使用,例如【烏魯木齊】與【阿沙布魯】,烏魯木齊在大陸是指新疆的地名,然而台灣俗語的【烏魯木齊】卻是【粗製濫造】【馬虎隨便】【亂七八糟】,台灣俗語的【阿沙不魯】指不正經的人事物,傳説源於日語的【朝風呂】,二十世紀初的台灣人都是晚上睡覺前才洗澡,對於有些早上洗澡的情事視為不正經,要麼⋯要麼⋯。

過年前中共軍演封鎖台灣,我方(中華民國)的軍艦【班超】鎖定中共的軍艦【烏魯木齊】,就軍事解讀來説具有特殊意義,就台灣俗語的認知來説也有茶餘飯後的娛樂【笑果】,於中共圍台軍演的嚴肅氛圍裡帶來了一些輕鬆的話題,也為兩岸的異中求同帶來省思的意義,由於【班超】是東漢名將、出生在中國陜西省,而【烏魯木齊】按台灣俗語係指【粗製濫造】的意思,兩岸交集仍存有可能。

按客觀軍事實力來分析,台灣方面國防的武裝力量是不及於對岸的中共,要檢討、補強仍有許多,也因此有人解讀這次中共的圍台軍演不僅僅涉及台灣尚且包括有挑戰美日同盟的意圖,不然沒有必要如此的大張旗鼓(不符比例原則),這部分我不懂,保留給學者專家評論。

可以確定的是,所謂【烏魯木齊】是兩地語言使用的差異而無關實體的【粗製濫造】,例如【口膠】的口語在我們這裡是有特殊的意義,如果沒有説清楚講明就容易產生誤解。

有誰推薦more
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:時事評論
上一則: 揮淚斬馬謖?
下一則: 真心換絕情?

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. 米若絲
2026/01/03 05:38
語言約定成俗,自古各地各有其發音和表達方式,方言是也。
台灣說主機板~大陸說母板,馬上~立馬,紐西蘭~新西蘭,....
兩岸異中求同則傾向統派,同中求異可稱獨派,現實上誰拳頭大,誰大聲。

歡迎米若絲格主蒞臨,謝謝留言分享

【兩岸異中求同則傾向統派,同中求異可稱獨派】長有知識,謝謝分享,

就中間選民想法擬採【《異中求通》或《同中求存》】(AI模式搜尋)。

格主説【現實上誰拳頭大,誰大聲】,敬表贊同,強權,即公理即正義。

阿丙0.62026/01/03 09:00回覆