昨日,西南交通大學思維與智慧研究所揭牌,聘任戴汝為院士為名譽教授、名譽所長和學術委員會主任。進行思維與智慧研究,成立相關的研究機構是著名科學家錢學森晚年的願望和構想,戴汝為認為“研究所的成立是對錢學森的最大緬懷和致敬。”戴汝為說,幫助他翻譯了《Engineering Cybernetics》(《工程控制論》),是錢老對他的最大幫助,而這本書也是他對科學一生追求的開始。
一次“刺激”,讓他有幸翻譯《工程控制論》
1955年,戴汝為從北京大學數學力學系畢業,進入中科院力學所,也是這一年,錢學森回國,戴汝為成為錢老歸國後的第一位入門弟子,他也是錢晚年還能常常與之交流的重要科學家之一,在他們的300多封信件中,每封信都在討論科學問題。那時,錢老在中關村給200多人講他在美國出版的英文著作《Engineering Cybernetics》。每次上課戴汝為就幫他做翻譯和記錄,後來完整地翻譯了這本書,出版了《工程控制論》。目前這本著作仍然有指導作用。
戴汝為何以得到了翻譯《Engineering Cybernetics》的機會呢?這與他流利的英文有關。而這一切源於他初中一年級受的一次“刺激”。在原西南聯大附中的初中第一堂英文課上,老師請了他和一個女同學起來對話,面對女同學的提問:“whats your name?”戴汝為只有尷尬地站在那裏,聽不懂也說不來。後來知道那位女同學的保姆是加拿大人。戴汝為開始發奮學英文,後來在高二成為全班英文第一名。他說,《工程控制論》是他對科學一生追求的開始。
哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。
哈佛翻譯社 祝您心想事成!
哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。
哈佛翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw
限會員,要發表迴響,請先登入



