Contents ...
udn網路城邦
腦科學家警告:常說這3句話老得快!改說2個字逆轉老人腦
2026/04/29 06:04
瀏覽463
迴響0
推薦6
引用0

腦科學家警告:常說這3句話老得快!改說2個字逆轉老人腦 新聞中心蔡經謙

腦科學家警告: 常說這3句話老得快!改說2個字逆轉老人腦 為何有些人年過花甲仍神采奕奕,有些人卻早早顯露老態?關鍵或許不在昂貴的保健品,而藏在日常脫口而出的口頭禪裡。 「唉,老了啦,體力真的有差……」、「這太難了,我哪會啊?」這類看似無傷大雅的感嘆,其實正悄悄影響你的大腦運作。

日本知名腦科學家西剛志警告,這些語言習慣正是加速大腦退化、邁向「老人腦」的隱形推手。

說「老」真的會變老?紐約大學驚人實驗:語言正悄悄綁架你的身體 語言的力量遠比我們想像中強大。西剛志指出,習慣性使用負面詞彙會產生心理暗示,進而直接影響生理表現。來看紐約大學的一項經典實驗便知一二,研究人員將學生分為兩組,個別參加造句任務,第一組使用與老年相關的詞彙,例如灰色、孤獨、健忘、退休,第二組則使用中性詞彙。

結果發現,剛才使用完「老人詞彙」的學生離開實驗室時,步行速度竟然明顯變慢!這就是腦科學中的「啟動效應(又稱促發效應、Priming Effect)」,你所說的每一句話,都在無意識中為大腦下達了「老化」的指令。 哈佛心理學家Ellen Langer的研究也呼應了這個觀點。

他發現,7、80歲的高齡者嘗試「假裝年輕」,他們的血壓、視力甚至聽力都有所改善。可見改變心態,對身體回春的影響有多大! 比體力下滑更可怕!這些「老人腦」關鍵字正加速大腦退化 長期慣於使用負面語言,不僅容易情緒低落,還可能引發「老人性憂鬱」或提高認知障礙風險。

西剛志博士提醒,以下詞彙如同腦細胞的毒藥,一旦說出口,大腦運作效能便會瞬間變差:

1. 「好累」:大腦會自動創造疲勞狀態 當你說出「累死了」的瞬間,大腦會立刻浮現疲倦的意象。即使體力尚未耗盡,大腦也會為了符合你的語言指令,讓你的各項表現大幅下滑。

2. 「不知道、太難了」:瞬間凍結思考能力 這些詞彙是「思考防火牆」,一旦脫口而出,大腦就會停止尋求解決方案的運作。

生活難免有抱怨?

簡單兩個字,成功反轉負面認知 生活壓力大,難免會有想抱怨的時候。

西剛志博士認為,不需要強迫自己完全禁言,只要掌握「但是定律」,就能化解負面能量。

原來,人類大腦有個特性,會對「最後出現」的資訊印象最深。 只要在負面情緒後補上一個「但是」,就能成功反轉大腦認知,例如 「今天好累喔」→ 大腦接收到「我很累、沒活力」 「今天好累,但是我有努力把工作做完」→ 大腦接收到「我很努力、我有成果」 想抱怨時,試著多運用「但是」定律吧,例如「雖然沒準時起床,但是昨晚睡得很香!」、「...,但是看了漂亮的花、吃到好吃的麵包!」曾有一位50多歲女性原本總是自我否定,參與西剛志博士的研修,實踐此定律後,不僅心態變得開朗,連起床的動力都大大提升,成功逆轉了原本僵化的「老人腦」,連周遭朋友都驚訝她的轉變。

專家建議:每天一句「謝謝」,失智風險更低 除了「但是」,「謝謝」也是守護大腦的超強防禦。西剛志醫師分享,曾有馬拉松選手賽程後半段總是體力不支,建議他跑不動時先別陷入「撐得住嗎、我沒問題嗎」這類自我懷疑,可以默念「謝謝家人支持、謝謝觀眾加油」,想不到這份感謝竟產生強大驅動力,讓他破天荒刷新個人紀錄!

中醫師黃獻銘也曾指出,「感謝」能有效調節自律神經、穩定情緒、甚至有望降低發炎反應。心理學研究也證實,培養感恩習慣能強化免疫力、改善睡眠並降低壓力。當逆境來臨時,「轉念」也許正是守護大腦健康的關鍵處方。

https://edh.tw/articles/nqYO27l/2

Oh My Darling Clementine FREDDY QUINN


Oh my darling, oh my darling. Oh my darling, Clementine,

You were lost and gone forever, dreadful sorrow, Clementine.

In a cavern, in a canyon, excavating for a mine.

Lived a miner forty-niner, and his daughter Clementine.

Yes i love her, how i love her, thought her shoes were number nine.

Herring boxes without topses, sandals were for Clementine.

Oh my darling, oh my darling. Oh my darling, Clementine,

You were lost and gone forever, dreadful sorrow, Clementine.

Drove the horses to the water, every morning just at nine.

Hit her foot against a splinter, fell into the foaming brine.

Ruby lips above the water, blowing bubbles soft and fine.

But at last, I was no swimmer, so I lost my Clementine.

Oh my darling, oh my darling. Oh my darling, Clementine,

You were lost and gone forever, dreadful sorrow, Clementine.

You were lost and gone forever, dreadful sorrow, Clementine.

https://www.youtube.com/watch?v=hyccdO_vSF4&list=RDhyccdO_vSF4&start_radio=1

我親愛的克萊門汀〉(英語:"Oh, My Darling Clementine"),有時簡稱為〈克萊門汀〉(英語:"Clementin"),是一首美國傳統西部民謠勞德民歌索引 9611),其曲調通常帶有悲傷色彩,偶爾亦融入喜劇元素。歌曲結構屬於典型的圓舞曲,並採用揚抑格的節奏型態。[1] 此曲一般被認定為珀西·蒙特羅斯於1884年所作,但亦有觀點認為其作者是巴克·布拉德福德[2][3] 美國西部作家協會曾將其評選為史上百大西部歌曲之一。

此歌曲有多個版本,但主要情節均圍繞名為克萊門汀的女子展開。她是「四九淘金者」(Forty-niner,加州淘金熱時期的礦工)的女兒,也是敘事者的戀人。某日,克萊門汀進行日常家務時不慎絆倒,跌入湍急的溪流中溺斃。由於敘事者(其戀人)不諳水性,未能下水救援。部分說法認為敘事者應是克萊門汀的礦工父親,但考慮到歌詞末段暗示歌手已將感情轉向克萊門汀的妹妹,此說法可信度較低。基於道德考量,這部分歌詞在兒童歌曲版本中通常會被省略。


有誰推薦more
發表迴響

會員登入