二人でお酒を(ふたりでおさけを )
(倆人來喝一杯吧) 日語演歌+(中譯)
梓みちよ 曲:平尾昌晃 詞:山上路夫
(1)
わか
うらみっこなしで 別れましょうね 我們拋除怨恨 就這樣分手吧
みず なが
さらりと水に すべて流して 一切都乾脆痛快地付諸流水
しんぱい
心配しないで ひとりっきりは 不用擔心 獨自一人的生活
こども な
子供のころから 慣れているのよ 因從小就很習慣了
さび
それでもたまに 淋しくなったら 雖說如此 要是偶爾感到寂寞的話
ふたり さけ の
二人でお酒を 飲みましょうね 就讓倆人來喝一杯吧
の
飲みましょうね 來喝一杯吧
(2)
あ わか
いたわり合って 別れましょうね 我們彼此互相安慰 就這樣分手吧
たが
こうなったのも お互いのせい 會變成這樣 只能怪我們自己
わたし に どうし
あなたと私は 似たもの同志 你和我個性相近
けってん め だ ふたり
欠点ばかりが 目立つ二人よ 彼此都有明顯的缺點
きゅう さび
どちらか急に 淋しくなったら 倘有誰突然感到寂寞的話
ふたり さけ の
二人でお酒を 飲みましょうね 就讓倆人來喝一杯吧
の
飲みましょうね 來喝一杯吧
(3)
まち
どうにかなるでしょ ここの町の 總有辦法 在這個城鎮哪個地方
わたし い
どこかで私は 生きてゆくのよ 我定能生存下去的
さび
それでもたまに 淋しくなったら 雖說如此 要是偶爾感到寂寞的話
ふたり さけ の
二人でお酒を 飲みましょうね 就讓倆人來喝一杯吧
の
飲みましょうね 來喝一杯吧
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜


