置頂
偏愛美文
2021/03/21 11:06
瀏覽1,037
迴響4
推薦54
引用0
我過去是譯者,讀過思果先生著的《翻譯研究》、《翻譯新究》,深受其影響,認定中文有中文的文法,西式語法稱不上純粹的中文。因此當我讀外來翻譯書籍時,遇到佶屈聱牙的內容,閱讀便成了苦差事。
從國中到大學,張曉風是我崇拜的偶像,原因正如余光中所言,她是亦秀亦豪的健筆。她的文字人人懂,但其巧思和美文在我心目中是前無古人,後無來者的。再者,她不僅文筆高雅,筆下更流露對人間的真情。
此外,我也喜愛圖文並茂的書,代表人物是蔣勳。在他的文字中,生命本身就是美,包括吃喝、一花一草一樹木等等。我不是書蟲,但我愛極了美好的文字,愛到企盼自己也能言之有物、筆下有情。
雖然我成不了大作家,但我深信這是美得無比、值得一生追求的夢想。
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(4) :
- 4樓. 袁則難(官文)2022/04/20 19:28^^
錢歌川先生好像也寫了本關於翻譯的書? - 3樓. 淘氣麗莎2021/03/23 18:51我也是這樣想的,繼續往寫作走。
曉風,蔣勳我也很喜歡。 - 2樓. 黃掬馥2021/03/23 11:52
感謝秋陽兄踩腳印
很高興知道您也是張曉風的粉絲
- 1樓. 和煦秋陽(風很輕 , 陽光很暖)2021/03/22 23:38我也是張曉風的粉絲



















