Contents ...
udn網路城邦
心如解脫之火
2012/06/26 14:35
瀏覽408
迴響0
推薦2
引用0

Mind like Fire Unbound  心如解脫之火

The fire of passion burns in a man

excited with sensual desires;

the fire of aversion, in a malevolent man

taking life;

the fire of delusion, in a bewildered man

ignorant of the Noble Teaching.

 

Not understanding these fires, people

fond of self-identity—

unreleased from the shackles of death,

swell the ranks of purgatory,

the wombs of common animals, demons,

the realm of the hungry shades.

 

While those who, day & night,

are devoted to the teachings

of the rightly self-awakened,

put out the fire of passion,

constantly perceiving the repulsive.

They, the highest men, put out the fire of aversion

with good will,

and the fire of delusion

with the discernment leading to penetration.

 

They, the masterful, by night & day,

having put out [the fires],

Go totally out,

without remainder,

having totally comprehended stress,

without remainder.

 

They, the wise, with an attainer-of-wisdom’s

noble vision

with regard to right knowing,

fully knowing the passing away of birth,

return to no further becoming.

在肉慾亢奮的人身上

欲貪之火熾熱地燒著

在惡心殺生的人身上

瞋恨之火熾烈地燒著

不見聖法 這糊塗人身上

愚癡的火熾熱地燒著

 

這些人也不知身上著火了

貪戀自我存在

不能解脫死亡的枷鎖

這些人在惡道中前進

塞滿了層層煉獄

囚禁在畜生的子宮中

作惡鬼國的靈

 

而另外有人 日日夜夜

在自覺聖者所傳的教義中精進

明白那可厭可捨的 滅去欲貪之火

他們是最高等的人!

以慈悲的心滅去瞋恨的火焰

用內觀的利劍滅去愚癡之火

 

他們日日夜夜善巧地

熄滅了這些嗜人的火焰

出離

無餘

止息苦

無餘苦

 

這些無上智者

聖見正知

明明白白

我生已盡

後有不受

ITI 93 英譯, 摘取自 “The Mind like Fire Unbound” “心如解脫之火

作者: Thanissaro Bhikkhu, 坦尼沙羅比丘

有誰推薦more
全站分類:創作 散文
自訂分類:經典正法
上一則: 阿羅漢,菩薩,及佛陀(節錄翻譯)
下一則: 殘認的殺業
發表迴響

會員登入