Contents ...
udn網路城邦
非馬的部落格
(
到舊版
)
文章
相簿
訪客簿
Wikipedia 上的英文資料
2026
/
03
/
12
09
:
48
瀏覽
192
迴響
0
推薦
0
引用
0
WILLIAM MARR
From Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/William_Marr
回覆
推薦
引用
有誰引用
我要引用
引用網址
列印
全站分類:
不分類
|
不分類
自訂分類:
轉載
上一則:
非马诗选
下一則:
漢英雙語詩〈開瓶〉
你可能會有興趣的文章:
漢英雙語詩〈有一種餓〉
非马诗选
漢英雙語詩〈鄰區守望〉
漢英雙語詩〈馬年詩〉
「诺贝尔诗葩•双语」花仙子朗诵
漢英雙語詩〈乾旱季節〉
發表迴響
會員登入
+
=
※ 請計算輸入數字
送出迴響
作家
加入好友
推薦部落格
訂閱關注
留言給他
非馬
個人小檔案
部落格推薦
:
31
等級
:
8
點閱人氣
:
860,224
本日人氣
:
105
文章創作
:
1,711
相簿數
:
3
搜尋
輸入關鍵字:
搜尋
文章分類
prev
月曆
4 月(2)
3 月(10)
2 月(15)
1月 (12)
12 月(14)
11 月(23)
10 月(10)
9 月(15)
8 月(15)
7 月(12)
6 月(12)
5 月(22)
4 月(11)
3 月(10)
2 月(6)
1月 (12)
12 月(18)
11 月(9)
10 月(8)
9 月(8)
8 月(11)
7 月(9)
6 月(9)
5 月(13)
4 月(17)
3 月(15)
2 月(10)
1月 (10)
12 月(7)
11 月(14)
10 月(8)
9 月(15)
8 月(17)
7 月(13)
6 月(11)
5 月(17)
4月 (20)
文章排行榜
最新發表
最新回應
最新推薦
熱門瀏覽
熱門回應
熱門推薦
非馬雙語詩兩首
冰花写给非马的诗英译
春水流(诗歌合辑)
何与怀谈非马的诗
漢英雙語詩〈有一種餓〉
漢英雙語詩〈幸運餅〉
精選文章
博弈:詩譯非馬
我推薦的文章
永遠的學運永遠的學運
林亨泰:八十五歲還在寫詩/ 康原
>
部落格推薦人
more
標籤
林明理詩〈給永恆的摯友非馬〉
RSS
RSS
部落格聯播