非馬漢英雙語詩〈曇花之夜〉
2025/09/15 09:41
瀏覽26
迴響0
推薦0
引用0
非馬漢英雙語詩〈曇花之夜〉刊登於《芝加哥時報》2025.9.12
曇花之夜
一切都準備好了
沒有烈日照射的舞台
清涼寧謐
最幽雅的色澤
最泌人的清香
就等母親把夢中的小孩搖醒
沉重的眼皮努力撐開
幕徐徐拉啟
笑
一瓣瓣
舒―張――
all is ready
the stage is set
cool and peaceful
no lighting from the savage sun
the most elegant color
most delicate fragrance
now we just wait
for the mother to wake up her child
heavy eyelids lifting
curtains parting
smiles blooming
petal by petal