精選
Selected poems:尼采的《酒神頌歌》
2021/05/13 05:37
瀏覽540
迴響0
推薦7
引用0
Selected poems:尼采的《酒神頌歌》
https://www.books.com.tw/products/CN11719384
酒神頌歌
作者:(德)弗里德里希·尼采
出版社:商務印書館
出版日期:2020/10/01
語言:簡體中文
《酒神頌歌》由三個部分(三編)組成:1、第一編《狄奧尼索斯-酒神頌歌》,是晚期尼采的一組詩,共9首,全文輯自《尼采著作全集》第6卷;2、第二編《狄奧尼索斯-酒神頌歌殘篇》,共161個短章(短詩),全文輯自《尼采著作全集》第13卷;3、第三編《尼采-酒神頌歌選輯》是尼采《查拉圖斯特拉如是說》的11篇詩文,節選自《尼采著作全集》第4卷。本書第二編《狄奧尼索斯-酒神頌歌殘篇》是尼采作於1888年夏天的筆記(相應手稿編號為:WII10a)。
該筆記的詩歌殘篇可以部分地被理解為《狄奧尼索斯-酒神頌歌》的準備。本書第三編“尼采-酒神頌歌選輯”從《查拉圖斯特拉如是說》中輯選了包括上述“夜歌”在內的11篇詩文,均為具有“酒神頌歌”性質的作品,是該書中最富有詩性和詩意的篇章。
〈火的信號〉
這兒,大海中長出島嶼的地方,
一塊祭石突兀地高聳,
這兒,在黑暗的天空下面
查拉圖斯特拉點燃他的高空之火,
那是給漂泊船夫的火之信號,
那是為沒有答案者提出的問號……
這火焰有著灰白色的腹部
——向寒冷的遠方伸出它的貪婪之舌,
向越來越純淨的高空彎下自己的脖子——
一條急不可耐而直立的蛇:
我把這信號置於自己面前。
我的靈魂本身就是這道火焰,
永不饜足地探向新的遠方
向上,向上燃起它靜靜的火光。
查拉圖斯特拉為何逃避動物和人類?
他為何突然逃離了全部的陸地?
他已經認識到六種孤獨——,
但對於他,大海本身還不夠孤獨,
島嶼讓他攀登,在山上他成了火焰,
現在,為尋求第七種孤獨
他在山頂上投出釣鈎。
漂泊的船夫呵!古老星辰的碎片呵!
你們,未來之海呵!未曾探聽的天空呵!
現在我要向一切孤獨投出釣鈎:
答覆急躁的火焰吧,
為我這個高山上的漁夫,
捕捉我的第七種孤獨,那最後的孤獨吧!——
〈太陽西沉了〉
一
你不會長久地乾渴了,
枯焦的心!
預兆在空氣中,
從未知的口中向我吹來
——強大的涼風來了……
我的太陽在炎熱的中午照在我頭上:
我歡迎你們的到來
突然吹來的風
你們,午後的涼爽精靈呵!
空氣流動,生疏而純潔。
黑夜不是用斜乜的
引誘者目光
瞟著我嗎?……
要保持堅強,我勇敢的心!
不要問:為什麼?——
二
我生命中的白晝!
太陽西沉了。
平滑的潮水
已經金光閃閃。
岩石熱氣陣陣:
正好在午間
幸福躺在上面午睡?
綠光中
褐色深淵依然襯托著幸福。
我生命中的白晝!
走近黃昏!
你的眼睛已經失去
一半的熱力,
已經湧出
露珠般的淚水,
白色海面上已悄然流淌
你愛情的紫紅色,
你那最後的躊躇的福樂......
三
來吧,金色的明朗啊!
你屬於死亡
最隱秘、最甘甜的預先樂趣!
——我太快地跑自己的路了?
現在,我的腳已疲倦,
你的目光才能趕上我,
你的幸福才能趕上我。
四周只有波浪和遊戲。
曾經的苦難,
沉入藍色的遺忘中。
現在,我的小船悠然自得。
風暴和航海——它怎麼荒疏了這個!
心願和希望已經湮沒,
心靈和大海平坦無痕。
第七種孤獨!
我從未感覺
我更接近甘美的平安,
太陽的目光更為溫暖。
——我的頂峰上還有冰在燃燒嗎?
銀色的,輕盈的,一條魚
現在,我的小船漂盪去……
https://www.books.com.tw/products/CN11719384
酒神頌歌
作者:(德)弗里德里希·尼采
出版社:商務印書館
出版日期:2020/10/01
語言:簡體中文
《酒神頌歌》由三個部分(三編)組成:1、第一編《狄奧尼索斯-酒神頌歌》,是晚期尼采的一組詩,共9首,全文輯自《尼采著作全集》第6卷;2、第二編《狄奧尼索斯-酒神頌歌殘篇》,共161個短章(短詩),全文輯自《尼采著作全集》第13卷;3、第三編《尼采-酒神頌歌選輯》是尼采《查拉圖斯特拉如是說》的11篇詩文,節選自《尼采著作全集》第4卷。本書第二編《狄奧尼索斯-酒神頌歌殘篇》是尼采作於1888年夏天的筆記(相應手稿編號為:WII10a)。
該筆記的詩歌殘篇可以部分地被理解為《狄奧尼索斯-酒神頌歌》的準備。本書第三編“尼采-酒神頌歌選輯”從《查拉圖斯特拉如是說》中輯選了包括上述“夜歌”在內的11篇詩文,均為具有“酒神頌歌”性質的作品,是該書中最富有詩性和詩意的篇章。
〈火的信號〉
這兒,大海中長出島嶼的地方,
一塊祭石突兀地高聳,
這兒,在黑暗的天空下面
查拉圖斯特拉點燃他的高空之火,
那是給漂泊船夫的火之信號,
那是為沒有答案者提出的問號……
這火焰有著灰白色的腹部
——向寒冷的遠方伸出它的貪婪之舌,
向越來越純淨的高空彎下自己的脖子——
一條急不可耐而直立的蛇:
我把這信號置於自己面前。
我的靈魂本身就是這道火焰,
永不饜足地探向新的遠方
向上,向上燃起它靜靜的火光。
查拉圖斯特拉為何逃避動物和人類?
他為何突然逃離了全部的陸地?
他已經認識到六種孤獨——,
但對於他,大海本身還不夠孤獨,
島嶼讓他攀登,在山上他成了火焰,
現在,為尋求第七種孤獨
他在山頂上投出釣鈎。
漂泊的船夫呵!古老星辰的碎片呵!
你們,未來之海呵!未曾探聽的天空呵!
現在我要向一切孤獨投出釣鈎:
答覆急躁的火焰吧,
為我這個高山上的漁夫,
捕捉我的第七種孤獨,那最後的孤獨吧!——
〈太陽西沉了〉
一
你不會長久地乾渴了,
枯焦的心!
預兆在空氣中,
從未知的口中向我吹來
——強大的涼風來了……
我的太陽在炎熱的中午照在我頭上:
我歡迎你們的到來
突然吹來的風
你們,午後的涼爽精靈呵!
空氣流動,生疏而純潔。
黑夜不是用斜乜的
引誘者目光
瞟著我嗎?……
要保持堅強,我勇敢的心!
不要問:為什麼?——
二
我生命中的白晝!
太陽西沉了。
平滑的潮水
已經金光閃閃。
岩石熱氣陣陣:
正好在午間
幸福躺在上面午睡?
綠光中
褐色深淵依然襯托著幸福。
我生命中的白晝!
走近黃昏!
你的眼睛已經失去
一半的熱力,
已經湧出
露珠般的淚水,
白色海面上已悄然流淌
你愛情的紫紅色,
你那最後的躊躇的福樂......
三
來吧,金色的明朗啊!
你屬於死亡
最隱秘、最甘甜的預先樂趣!
——我太快地跑自己的路了?
現在,我的腳已疲倦,
你的目光才能趕上我,
你的幸福才能趕上我。
四周只有波浪和遊戲。
曾經的苦難,
沉入藍色的遺忘中。
現在,我的小船悠然自得。
風暴和航海——它怎麼荒疏了這個!
心願和希望已經湮沒,
心靈和大海平坦無痕。
第七種孤獨!
我從未感覺
我更接近甘美的平安,
太陽的目光更為溫暖。
——我的頂峰上還有冰在燃燒嗎?
銀色的,輕盈的,一條魚
現在,我的小船漂盪去……
自訂分類:Selected & Extracts
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入














