Contents ...
udn網路城邦
Excerpt:杜明城編譯的《大文豪的童話》
2021/04/25 04:50
瀏覽406
迴響0
推薦7
引用0
Excerpt:杜明城編譯的《大文豪的童話》

Here she dwelt and grew up, and had no care for the morrow, and no power upon the hour, after the manner of simple men.
她在這裡居住、長大,不在乎明日,敵不過光陰,單純度日如常人。

Thought for the morrow, that I have,… but power upon the hour, that have I not.
思量明日,我有的。但是勝過光陰,我可沒有。

…these are the pipes that a man may hear, and I have power upon the hour, and this is the song of the morrow."
……
這些是人耳可以聽見的笛聲,我有制勝光陰之道,此乃明日之歌。

對於這本書所收錄的三十位大文豪,絕大多數並不陌生,但沒想到曾經讀過的童話卻只有王爾德的〈坎特維爾之鬼〉

在這些大文豪之中,我挑了大家耳熟能詳的《金銀島》和《化身博士》的作者史蒂文生 (Robert Louis Stevenson),而他創作的這一篇〈明日之歌〉(The Song of the Morrow),略帶奇幻的神秘色彩,我們是否能夠從中獲得致勝光陰之道?

 

https://www.books.com.tw/products/0010876271
大文豪的童話:魔法魚骨、異想王后、藍鬍子的幽靈……狄更斯、馬克吐溫、卡爾維諾等30位文學大師,寫給大人與孩子的奇幻故事(中文世界首度出版)
作者:歌德、王爾德、葉慈、馬克吐溫、赫塞、卡爾維諾、辛格等
譯者:杜明城/編選、翻譯
出版社:小麥田
出版日期:2020/11/28
語言:繁體中文

者簡介
杜明城/編選、翻譯
台南人,南加州大學 (University of Southern California) 博士,主修教育思想,兼及人類學與社會學。曾擔任教育系系主任、通識教育中心主任、兒童文學研究所所長。目前任教於台東大學兒童文學研究所,主要授課範圍涵蓋文學社會學、文學中的童年、童話與筆記小說以及通俗小說與兒童文學。為學不拘一格,讀書雅俗並治,師法陶淵明、蒙田,不求甚解,亦不強己所難。素以學術之遊牧民族自居,不立疆界,悠遊於草原天地間,未以精耕單一專業為己志,而自我定位為熱愛文學、關懷教育之社會學思想者。《兒童文學的邊陲、版圖與疆界》(2017) 代表作者本人於兒童文學之基本見解,主張學科必須超越西方霸權作用下的範疇劃分,納入既有之中國文學想像才有可為。曾應華東師範大學邀請,講授「文學與歷史的社會學想像」與「兒童文學與文明化歷程」,兩者皆為目前著述之核心。《大文豪的童話》之外,目前亦著手譯述《西方女性作家童話》,期能為讀者開闊童話之視野。作者另有英文著作十餘篇,包含兒童文學之社會學詮釋、筆記小說與童話之類型比較,以及托爾斯泰童話與兒童哲學之實踐等等,專書將以《兒童文學新解:一項非典型的觀點》(Children’s Literature in a New Key: An Unconventional Perspective)問世。

Excerpt
〈明日之歌〉/ 史蒂文生

丹特寧的國王老來得女,她是國王在兩座海洋之間最美的女兒,髮如金絲,眼若清潭,國王賜她一座海灘城堡,裡頭有平台和石頭砌成的天井,四座塔樓分置四角。她在這裡居住、長大,不在乎明日,敵不過光陰,單純度日如常人。
事情發生在某一天她到海灘散步,時值秋天,風從有雨的地方吹來,她一邊有海水拍打,另一邊則有枯葉席捲。這是海與海之間最寂寞的海灘,在遠古時代發生過一些奇奇怪怪的事情。這時國王的女兒發現海灘上坐著一位耄耋老婦。海浪奔湧到她腳下,枯葉堆疊在她背後,狂風把破衣吹到她臉上。
國王的女兒喊了一位聖徒的名字說:「眼下這位是兩海之間最不快樂的老婦人了吧。」
老婦人說:「王者之女啊,妳住的是石頭屋,頭髮如金,但那又有什麼好處呢?生命苦短,也不健壯,妳如單純的人那樣過活,不想想明日,也敵不過光陰。」
國王的女兒說:「思量明日,我有的。但是勝過光陰,我可沒有。」她若有所思的說。
於是老婦人用力拍著枯瘦的雙手,像海鷗那樣大笑。她呼喊著:「回家吧!國王的女兒,回到妳石頭房子的家,因為期盼已經降臨妳頭上,妳不再能照單純的人那樣過日子。回家吧,受苦受難,直到那禮物令妳一無所有,直到那人來到帶給妳關愛。」
國王的女兒沒有任何騷動不安,但她默默掉頭回家。她進了廂房就召來她的奶娘
國王的女兒說:「奶媽,追求來日的思維降臨我頭上了,我不再能照單純的人那樣過活。請告訴我,我必須怎麼做才能勝過光陰?」
奶娘於是哀嘆如雪中的風她說:「天啊事情在所難免了思維已經深入妳的骨髓,思想無法醫治。既然如此,那也是妳的意願雖然力量少於弱點,妳將會擁有;雖然思想比冬天寒冷,妳會一路思考到底
於是國王的女兒坐在石砌房子裡的拱形廂房,思考著她的思想。她坐了九年海浪拍打到平台上海鷗在塔樓啼叫,風聲在屋子裡的煙囪低吟。九年來她足不出戶,沒去品味清新空氣,也沒有看神的天空。九年來她沒有左右張望,沒聽任何人談話,只思考著明日的思維。她的奶娘默默她供食。她用左手拿食物,吃得毫無優雅可言。
此時九年過了是秋天的黃昏,風中吹來一陣像是笛子的聲音。奶娘一聽,在拱形廂房裡手指朝上一比。
她說:「我聽到風中的聲音好像是吹笛聲。」
國王的女兒說:「不過是細微的聲音,但對我來說足夠了。」
於是她們在黃昏裡走下房門,沿著海灘走。她一邊有海浪拍打,另一邊則有枯葉奔騰雲朵在天邊追逐海自徘徊飛翔。她們來到古發生過奇奇怪怪事情的那處海灘,看啊!老婦人在此,她正來來回回跳著舞。
國王的女兒說:「老婦人,妳為什麼來來回回跳舞呢?在這荒涼的海灘,在海浪與枯葉之?」
她說:「我聽到風中像是有吹笛子的聲音,我為此迎風飛舞,因為那禮物令妳一無所有,那人到來帶給妳關愛。對我來說,我所思慮的明日,還有我制勝的時刻已經來到。」
國王的女兒說:「老婦人,為什麼我看妳搖曳如破布,臉白似枯葉呢?」
老婦人說:「因為我所思慮的明日,還有我制勝的時刻已經來到。」她倒在海灘上,看哪!她不過是數根海藻,一撮海砂,還有在地面上跳動的蝨子。
丹特寧國王的女兒說:「這是降臨在海與海之間最古怪的事情了。」
但是奶娘突然吶喊,哀傷來襲如秋天的疾風。她說:「那風讓我疲累不堪。」於是終日不歡。
國王的女兒知道海灘有個男人,他戴著兜帽看不到臉,手臂底下有一管笛子。他的笛聲有如黃蜂歌唱,也像風入枯叢,像是海鷗啼叫,聲聲入耳。
丹特寧國王的女兒問:「你就是那該來的人嗎?」
他說:「我就是。這些是人耳可以聽見的笛聲,我有制勝光陰之道,此乃明日之歌。」於是他吹起明日之歌。總起來像有數年之久,奶娘一聽就失聲痛哭。
國王的女兒說:「的確,你吹的是明日之歌。但我怎麼曉得你有制勝光陰之道呢?在這海灘上展現個奇蹟給我看看,就在海浪與枯葉之間。」
那人說:「在誰身上?」
國王的女兒說:「這是我奶娘,風令她疲累不堪,在她身上展現個奇蹟讓我看看。」
看哪!奶娘摔落在海灘上,有如兩把枯葉,風兒亂舞,沙蝨躍動。
丹特寧國王的女兒說:「的確,你正是該來的那人,你有致勝光陰之能。隨我到石屋裡來吧。」
於是她們沿著海邊走,男人吹著明日之歌,枯葉尾隨其後。他們一起坐下來,海水拍打著平台,海鷗在塔樓啼叫,風兒吹進房子的煙囪。他們坐了九年,每年秋天降臨時,男人會說:「這就是光陰,我的力量在其中。」國王的女兒說:「不僅如此,為我吹一首明日之歌。」他就吹了起來,吹來像有數年之久。
九年過了,丹特寧國王的女兒站了起來,像人們記得的那樣。她在石屋四下張望,僕人都走光了,只有吹笛人坐在平台上,兜帽蓋在他臉上。他吹笛的時候枯葉在平台奔騰,海水拍打著牆壁。於是她以極大的聲量對他高喊:「這就是光陰,讓我看看裡頭的力量。」話聲一落,風吹落了男人臉上的兜帽,看哪!人呢?只有衣服和兜帽,笛子一管一管在平台角落翻滾,枯葉翻騰而過。
丹特寧國王的女兒於是自行來到遠古發生過古怪事蹟的那處海灘,在那裡坐了下來。海浪奔騰到她腳下,枯葉堆疊在她背後,面紗在狂風中吹打著她的臉龐。她抬起雙眼,就看到國王的女兒來到海邊走著。她髮細如金絲,眼若清潭,她不在乎明日,敵不過光陰,單純度日如常人。


【原文參考資料】
https://en.wikisource.org/wiki/Fables_(Stevenson)/The_Song_of_the_Morrow
Fables (Stevenson)/The Song of the Morrow

http://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/Stevenson_The_Song_of_Morrow.pdf
THE SONG OF THE MORROW
By Robert Louis Stevenson (1850-1894)


有誰推薦more
全站分類:知識學習 隨堂筆記
自訂分類:Selected & Extracts

限會員,要發表迴響,請先登入