Contents ...
udn網路城邦
試譯 明 徐渭 墨葡萄圖
2026/06/11 06:25
瀏覽25
迴響0
推薦1
引用0

半生落魄已成翁, Down and out, I am an oldie.

獨立書齋嘯晚風。Evening wind blowing, the study is empty.

筆底明珠無處賣,   The grapes I paint find no buyer.

閒拋閒擲野藤中。 Just let them hang on vines lonely.   

FYI The author wrote the poem on subject great painting which is now treasured in the Palace Museum, Beijing.

有誰推薦more
全站分類:創作 散文
下一則: 試譯 唐 崔道融 西居即事

限會員,要發表迴響,請先登入