試譯 杜甫 江村
2023/03/30 16:07
瀏覽781
迴響0
推薦12
引用0
清江一曲抱村流,Around the village, the River Qing flow sinuously.
長夏江村事事幽。In the long summer, everything is in harmony and peace.
自去自來堂上燕,To and fro, the swallows on the truss fly freely.
相親相近水中鷗。At ease, the gulls flock on the waters surface.
老妻畫紙為棋局,My wife is painting on the paper for a Weiqi board.
稚子敲針作釣鉤。My son is fashioning out of a needle for a fish hook.
多病所須惟藥物,All that an ailing person like me requires is medical aid.
微軀此外更何求? Except for my poor body, what else could I ask?
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入