試譯 王維 鳥鳴澗
2023/01/04 15:52
瀏覽769
迴響0
推薦14
引用0
人閑桂花落, In tranquility are men and falling laurel flowers;
夜靜春山空。 in silence of night vernal hills are still.
月出驚山鳥, The rising moon stirs the birds in there,
時鳴春澗中。 so chirrups are echoing fitfully in spring ravines.
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入

















