試譯 王維 "終南别業"
2019/12/04 09:34
瀏覽612
迴響0
推薦15
引用0
中歲頗好道,晚家南山陲。
I indulged in Buddhism during my middle age; resided at mountain side near Mt. Zhongnan when I was late in life .
興來每獨往,勝事空自知。
I liked to travel alone whenever in high eagerness, freely seeking funs and intoxicating myself.
行到水窮處,坐看雲起時。
Until walking to the origin of some streams, I would sit and watch the rising clouds that changing like a kaleidoscope.
偶然值林叟,談笑無還期。
By chance as I met some seniors in woods, I would chat with them and so forget my return trip.
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


















