「復」、「複」與「覆」的異同(十八)
五、小篆以前的「復」、「複」與「覆」三字的出現頻率:
寫至小篆以前的「復」、「複」與「覆」三字,總覺得「複」字出現的頻率比「覆」字少,與現代情況很不一樣。
據1997A.D.《國語辭典簡編本編輯資料字詞頻統計報告》:文字總頻次1982882次,「復」字字頻序703,出現652次,頻率萬分之3.288;「複」字字頻序1221,出現273次,頻率萬分之1.377;「覆」字字頻序1269,出現248次,頻率萬分之1.251;但是總覺得「複」字在經歷小篆的典籍中好像「複」字很少出現。為證明其實際情況,只好選經歷小篆典籍中的兩部詩詞《詩經》與《楚辭》及兩部文章《論語》與《孟子》作統計,看看這三個字出現的頻率是多少。這四本書的總字數據網上梓材先生說是:《詩經》有39234字、《楚辭》約34000字、《論語》有11750字、《孟子》有34685字,總字數約12萬字。
1﹒《詩經》裡的「復」字
《詩經》是我國最早的詩歌總集,305首詩反映了周代社會生活的面貌。約四萬字裡「復」字出現13次,「複」字出現0次。
「復」字第1次至第3次出現在《衛風.氓》的第二章。其詩作:「乘彼垝垣、以望復關」、「不見復關、泣涕漣漣」、「既見復關、載笑載言」;我們在第(九)篇「小篆的『復』字」裡已經說過了,這三個「復關」都是「漫漫的來時路」,「復關」的「復」從本義「往來」引申為「舊有的、原有的」。
「復」字第4次出現在《豳風.九罭》的第三章。其詩作:「九罭之魚,鱒魴;我覯之子,袞衣繡裳。鴻飛遵渚,公歸無所;於女信處。鴻飛遵陸,公歸不復;於女信宿。
是以有袞衣兮,無以我公歸兮,無使我心悲兮。」「九罭」是「捕魚用的細網」;「鱒」是「體長二尺餘的魚」;「魴」是「鯉科草食性魚,長達60公分重4公斤」,「鱒、魴」都是「形體不小的淡水魚」;「覯」是「遇見」;「子」是「對男子的美稱」;「袞衣」是「龍衣」;「繡裳」是「有花紋的下裳」,「袞衣繡裳」是「畫有卷龍的上衣和繡有花紋的下裳」;「鴻飛」是「鴻鳥飛翔」,「鴻」是「大雁」;「遵渚」是「順著小洲」;「公歸」是「您要回歸」;「無所」是「我不知道的地方」,「公歸無所」是「您要回到我不知道的地方去」;「於女」的「於」是「句首語氣詞,無義」,「女」是「汝」的假借,「於女」就是「你、您」;「信處」是「我們共同生活兩個晚上」;「遵陸」是「沿着陸路、陸地」;「不復」是「不再返回」;「信宿」是「連宿兩夜」;「是以」是「所以」;「有袞衣」是「保有龍衣,藏起龍衣」;「無以」是「沒有辦法」;「我公」的「公」是「敬稱,您」,「我公」是「我的好人您」;「無使我」是「不要讓我」;「心悲」是「心中悲傷」。〈詩序〉說:「九罭,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。」朱熹的《詩集傳》也說:「此亦周公居東之時,東人喜得見之。」但是就字面而言,是很美麗、很生動的感情愛悅之詩;其字面意思是:「手拿九罭之網去打魚,撈起卻有大大的鱒魚和魴魚;今天真是好運氣,遇到的人穿著有花紋的下裳配龍衣。大雁順著小洲飛,飛往何處不可知;您就屈尊過兩夜,讓我們從容處一處。大雁沿著陸地跑,回頭恐怕找不到;您就屈尊住兩夜,在我家裡睡一覺。就把龍衣偷藏起,好人您別這樣就分離;要是讓你這樣走,教我心中多傷悲。」「公歸不復」的「不復」是「不再回來」,「復」是本義「回來」的意思。
「復」字第5次至第7次出現在《小雅.黃鳥》的第一章、第二章和第三章。其詩作:「黃鳥黃鳥,無集於榖,無啄我粟;此邦之人,不我肯穀;言旋言歸,復我邦族。
黃鳥黃鳥,無集於桑,無啄我粱;此邦之人,不可與明;言旋言歸,復我諸兄。黃鳥黃鳥,無集於栩,無啄我黍;此邦之人,不可與處;言旋言歸,復我諸父。」「榖」音ㄍㄨˇgǔ,是「構樹,又稱楮」,與「穀物」的「穀」有从木和从禾的不同;「穀」是「百穀之總名」,其引申義有「俸祿、養育、生存、親善、小孩」等,在這裡是「親善、友好」的意思;「不我肯穀」是「不肯穀我」的倒裝句,「不願意親善友好的對待我」的意思;「言旋言歸」的「言」是「語助詞,無義」,「旋」是「回歸」,「歸」是「返回」,「言旋言歸」是「回歸吧!回家去吧!」;「復」是「返回,回去」;「邦族」是「邦國家族,也就是故鄉」;「桑」是「桑樹」;「與明」的「明」是「盟」的假借字,「與明」是「結為盟友」之意,在這裡是「互相信賴的交往」;「復我諸兄」是「回到兄弟的身邊」;「栩」是「柞樹」;「與處」是「相處,彼此建立友誼」;「諸父」是「伯父與叔父」。整首詩的意思是:「黃鳥呀黃鳥,不要躲在楮樹上,不准偷吃我的好米糧;這個地方的人們,不肯親善來商量;還是快快回去吧!返回我那親愛的故鄉。黃鳥呀黃鳥,不要躲在桑樹上,不准偷吃我的紅高粱;這個地方的人們,信賴對他們沒法講;還是快快回去吧!返回我那兄弟的身旁。黃鳥呀黃鳥,不要躲在柞樹上,不准偷吃我的好黍棒;這個地方的人們,不可和睦相來往;還是快快回去吧!返回我那叔伯的身旁。」「復我邦族」、「復我諸兄」、「復我諸父」的「復」都是本義「返回」的意思。
「復」字第8次至第9次出現在《小雅.我行其野》的第一章和第二章。其詩作:「爾不我畜、復我邦家」、「爾不我畜、言歸思復」;我們在第(十)篇「小篆的『復』字(續)」裡已經說過了,「復我邦家」的「復」是引申義「回歸」;「言歸思復」的「復」由「回歸、返回」轉作「回家」了。













