「你做了什麼?」你哭了,崩潰的氣音。
總而言之你來了是不是?
「那是我的世界、我的朋友、我的歸屬,你憑什麼剝奪?!」你姣好卻蒼白的臉蛋上有深深的,怨恨吧?美的讓我轉不開視線,有的卻不只這般膚淺,而是更深沉地…-。
啊,不過那傷痕是我造成的樣子。
你和我,被硬扯下方才長出羽毛的幼雛。
「你太過分了,佛地魔!」你憤怒,翡翠的光芒不同於索命咒的慘綠,帶著一種疲憊的高尚,同樣震盪,艷的不可方物。
我無聲的屏息,下腹卻起了不適當的反應。
好美,我美麗的艾絲梅拉達。
紅褐的眼瞇起,癡迷而瘋狂。
你哭泣、大喊、尖叫、責罵、捶打,然後喘息的滑落。
我好想-…,
好想毀了你。
這樣的悸動在我身體裡流串,隨時準備傾巢而出,而我這無用的軀殼卻幾乎無法負荷這樣的熱情。
亦者是純粹的妒忌?
施虐與被虐,
你忘了嗎?哈利。
我無所謂你哭泣的。
暗紅色的月光散發著微微的嘲諷,安靜的被湖水扭曲,沒有張狂的?#92;設、激情的結束、矯情的曖昧。
雨滴是易感的克莉絲汀傷心的?#92;,打亂了湖水寧靜的節奏,光影漾動,惹憐卻廉價,讓我厭煩。
艾絲梅拉達吾愛,為此等懦弱而無用的吾獻上這場破碎的波西米亞圓舞曲吧。
黑衣主教的黑色渴望,
is this Love or the binding of sorrow?
那究竟是愛或是悲哀的牽絆?
但我不是那蠢材,
無所謂道德,
無所謂忌諱,
想要便要到手。
進退之間似乎踏了個空,
Welcome to the world,破爛的鞋子和稻草。
搖搖晃晃,你笨拙的舉起那鑲著的劍。
So cute,
My dear,
Do not die in mine bosom.
別死在我的懷中。
我不會為你哭泣,
只會一次又一次地,
瘋狂的褻瀆你的屍體。
Until that filthy white moistens fully your body,
is there any better enjoyment than this?
還有什麼比這個更好的享受?
喔,我美麗的復仇娃娃。
what do you still believe and dream about
還有什麼是你相信並渴望的?
我會毀滅那東西,愉悅而不留情地。
跪下吧,我不甘心的小貓。
學學其他家貓該對他主人做的事?
親吻我的腳指。
…有誰能夠像我一樣的愛你?
Dances for me.
------
某貓的廢言:
颱風過後的午夜,
低氣壓,
貓某人不愛那種氣味,
討厭下雨天和濕濕的雨,
但是更怕下過雨後的空虛和濕濕黏黏的空氣。
不開心。
這種感覺卻是如此真實,
卻無法逃離。
在一片低沉中貓某人呢喃出這篇,
標題久久未定,
於是決定他叫做Does not need the name,
無須姓名。
其實貓某人的英文之破眾所皆知,
還請大大們指教糾正,
晚安,討厭的夜晚還是需要睡覺的。(嘆)
by 不真實的貓
AM:12:07
2007/8/9


