有趣的是,小說世界裡的說話,在Google翻譯還沒學會之前,微軟翻譯器和Yandex已搶先一步翻譯了。(photo by wikipedia)更多
如粵語,雖Google供應中文繁體和簡體,但以中文字寫成的粵語語序倒是另一回事,例如「翻譯公司在做什麼?」寫做「 你喺度做乜?」、「吃飯沒?」寫做「 你食咗饭未?」因此若要翻譯粵語,必需利用「SayHiTranslate」、「iTranslate Voice」等翻譯APP翻譯。
Google翻譯曾投注大量精神以完美電腦演算法並擴充辭彙資料庫,尤其是在最常被利用的英語、西班牙語、漢語、法語、俄語等語言,不外,固然Google翻譯大神已知曉90種語言,但比起歐洲和印度地域的語系,非洲及中國地區的說話倒是Google最不熟習的。
Google翻譯也不懂巴基斯坦北部及阿富汗利用的普什圖語,但屬於印歐語系伊朗語支的普什圖語卻約有40萬人利用;別的像是全球約22萬人利用的阿姆哈拉語,是散居在以色列的人及美國加州最經常使用的非洲說話翻譯
俄羅斯搜索引擎「Yandex」則涵蓋了Google翻譯沒有的3種語言,包羅俄羅斯聯邦中的具650萬人的韃靼斯坦共和國使用的韃靼語,屬前蘇聯共和國的吉爾吉斯有430萬人利用的吉爾吉斯語,和120萬人利用的巴什基爾語。
文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E9%80%9910%E7%A8%AE%E8%AA%9E%E8%A8%80-google%E5%A4%A7%E7%A5%9E%E4%B8%8D%E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
限會員,要發表迴響,請先登入


