害羞的人 - 阿爾巴尼亞/科索沃

曲名: O Moj Bukuroshe
作詞: Zef Tupeci
作曲: Zef Tupeci
演奏: Narodni Orkestar Radio Prištine 樂團
演唱: Ismet Peja
專輯名稱: Šiptarske Narodne Pesme, 南斯拉夫, 1968年 5月
舞名: Ajšino oro
中文舞名: 害羞的人
編舞: CIGA & IVON DESPOTOVIĆ.(只有間接證據,沒有直接證據證明;
但至少可以證明是由這2位夫婦"推廣"出來的.)
土風舞音樂: 第五屆亞洲土風舞營
本歌名O Moj Bukuroshe,意思為: 喔,我的愛人,為前南斯拉夫非常出名的
Narodni Orkestar Radio Prištine 樂團於1968年5月出版的7吋45轉小唱片.
此張唱片總共錄製了4首歌曲,由不同的歌手所演唱,本歌曲收錄在A面第2首.
唱片封面:
唱片封底:
唱片A面:
唱片B面:
舞名: Ajšino oro: 發音: EYE-shee-noh OH-roh, 翻譯為 Ajshe's Dance. Ajshe 是個女子名,
要查這首舞的來源要有心理準備,不是很好查.光是音樂就讓人很頭痛了:歌詞是阿爾巴尼亞文,
演奏樂團為塞爾維亞樂團,歌者是出生在科索沃,為科索沃裔的阿爾巴尼亞人.唱片出版又是在
1968年的前南斯拉夫....唉!真的是搞不清楚的世界的火藥庫-巴爾幹半島.
阿爾巴尼亞對我們來說是個既遙遠又陌生的地方,它位於巴爾幹半島的西南方,阿爾巴尼亞土地
面積約二萬九千平方公里,略小於台灣,人口3千多萬人,略多於台灣.隔個亞得里亞海和奧特朗托海峽
與義大利半島的鞋跟相望.右邊東南方為希臘,右接馬其頓,北方接科索沃與蒙特尼哥羅.在冷戰時期
屬於共產國家.
阿爾巴尼亞位置圖:
我在30年前在士林弦音唱片行買到一捲各國民謠的錄音帶,其中阿爾巴尼亞唯二收錄的歌曲,
這首就是其中一首歌.我猜,因為阿爾巴尼亞當年是全世界最貧窮的國家之一,應該沒有唱片出版業才對,
有作品要出版,一定是拿到隔壁的大國-南斯拉夫去出版,而且樂團屬於塞爾維亞地區,在當時
是屬於南斯拉夫,所以我猜這首歌應該是出自於阿爾巴尼亞,然而在翻譯歌詞時又碰到問題了:
有一些歌詞不合阿爾巴尼亞文法,卻又屬於科索沃習慣用的方言(網路上某位阿爾巴尼亞朋友翻譯
此歌詞時只能翻出其中一部分,另外的部份他說是科索沃的方言,他看不懂(一樣是阿爾巴尼亞文!)
)
至此,幾乎可以確定,本歌曲是來自科索沃了.(當然還需要更多的直接證據佐證才行.)
歌的來源都不能完全確定,接下來更傷腦筋的是舞的來源,就如同巴爾幹半島的政治情勢一樣複雜,
有人說是科索沃,有人說是阿爾巴尼亞,更有人說是馬其頓......莫衷一是.在沒有任何證據的佐證之下,
我根據歷史的沿革大膽的猜測,既然這首歌用的是科索沃方言混雜阿爾巴尼亞語,那本舞來自科索沃
的可能性最大.
我之所以這麼判斷,原因在於上述幾個國家都屬於前南斯拉夫的領土(阿爾巴尼亞除外),科索沃與阿爾巴尼亞
同屬阿爾巴尼亞族(阿爾巴尼亞人佔科索沃總人口的90%),同說阿爾巴尼亞語,在1990~1999年之間,科索沃
正在鬧獨立,要脫離塞爾維亞的時候,全世界只有阿爾巴尼亞唯一一個國家承認科索沃.(青蛙註:科索沃鬧獨立
的那幾年,台灣當時的總統還偷偷的拿了X億元支援科索沃,中間還因帳目不清,查到最後不了了之.),那有沒有
可能歌跟舞都是起源於阿爾巴尼亞,然後慢慢的傳到北邊的科索沃呢?我想,等以後又更多的證據出現之後,
舞蹈史學家或歷史學家有了新的考證之後,我們再來做更新.
阿爾巴尼亞(/混科索沃方言)原文歌詞:
1.
O moj bukuroshe, synin kur ta pash,
Ta dite kur kalojshe, dy tri fjale ti thash.
(2S)
和
Hajde shpirto thi, hajda shpirthi i im,
Se pa tye jeta, m'asht e shperazet gjithenji.
(2S)
2.
Dy tri fjale te ambla, per dashine zjaret,
s'bashku me te tana, dhe zemeren ta dhash.
(2S)
和.
Hajde shpirto thi, hajda shpirthi i im,
Se pa tye jeta, m'asht e shperazet gjithenji.
(2S)
歌詞中譯: (不好意思,還是由我土法煉鋼翻譯法.因為歌詞是阿爾巴尼亞文混雜科索沃方言,
很難翻譯,各位舞友就忍耐一下吧.
)
1.
喔,我的愛人,當那一天我看到你的雙眼
我緊張的只能說出2,3個字
和.
來吧,我的靈魂, 來吧,我的靈魂
如果我的人生少了你,將是何等的痛苦
2.
笨拙的2,3個字,卻如火焰般的熱情
我掏出我的真心與你相守
和.
來吧,我的靈魂, 來吧,我的靈魂
如果我的人生少了你,將是何等的痛苦
首先介紹這一版,從前奏的慢板開始醞釀暗戀的氤氳,然後進入傾訴的主題,到最後的表白,一氣呵成,值得推薦給各位舞友:
最後,當然要介紹土風舞版的本曲啦,用大家最熟悉的版本作為本文的結尾:




