Contents ...
udn網路城邦
美國科技媒體electrek報導ionex跟22motors的合作
2018/11/23 01:26
瀏覽28
迴響0
推薦0
引用0
期刊論文翻譯推薦翻譯社

魯拉拉拉 wrote:
ionex跟22motors...(恕刪)

alvis2602 wrote:
彙合作主要仍是看上後續的潛力


還滿想知道的

魯拉拉拉 wrote:
看一下下面的回文很有趣:
算是有打開知名度
22motors的電動車會引進台灣嗎??

比力需要關注的是22motors的後續潛力,22motors仿佛是個新創公司,鼓狗找不到太多的訊息,不外印度是今朝全世界最大的機車市場翻譯社光陽此舉值得關注
翻譯社22motors...(恕刪)



It doesn’t appear that 22Motors plans to offer a battery exchange service like Gogoro does for their electric scooters in Taiwan. However, since the KYMCO Commercial system supports this, it could be just a matter of time.
翻譯社 many riders will be able to charge for shorter periods to gain enough charge to reach their next destination. At that point翻譯社 they can continue to slow charge with a wall charger.
是好事一件
意思就是說,22motors會提供ionex低費用的快充服務,一小時可佈滿,使用者可使用快充來抵達下一個點,然後到了下個點再用固定插座做慢充,看來22motors沒計劃使用同GOGORO的電池交流系統,不外ionex有支援電池交流,所以這只是時間問題
Additionally翻譯社 22Motors will provide Ionex fast charging stations where riders can charge their batteries for a small fee. Fast charging can refill the batteries in one hour.
新聞保持

https://www.google.com.tw/amp/overdrive.in/amp/news-cars-auto/kymco-enters-the-indian-electric-scooter-market-with-22-motors/
有大大可以翻譯一下嗎?
不過我比力在意內容寫了什麼


首要都在報道電動汽車跟電念頭車
electrek算是美國的科技媒體
也引起electrek國際媒體的關注
ionex跟22motors的合作
翻譯光陽將供給Ionex 電池給22 Motoes ,更改目前的固定電池設計為抽換式估計來歲初推出。

文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=752&t=5606711有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

限會員,要發表迴響,請先登入