Contents ...
udn網路城邦
[提問]一句中文翻譯~
2017/11/30 17:45
瀏覽379
迴響0
推薦0
引用0
英文翻譯中文中國古拳法裡面有教喔
下次就要收費了喔^^
"含住"....................................."Suck"............終了
翻譯"把螺絲含住"該若何用英文表達呢? 感謝!!
鎖螺絲時有種情形是一次要鎖4顆螺絲 翻譯公司必需先將4顆螺絲鎖上 翻譯公司接近鎖緊但不成以轉至最緊(一般所謂 翻譯"含住"),待4顆螺絲都"含住"後,再逐一用力鎖緊 翻譯社
one little ~ two little ~three little ~<s>ndians </s> four~ ok! all push !
你題目要的是中文翻譯

HOLD~

bossming wrote:


一般都說 finger tight then bara bara
還有怎麼可能同時鎖四顆螺絲(at the same time)
just mount them in position temporarily
HOLD~
HOLD~
one little ~ tow little ~three little ~<s>ndians </s> four~ ok! all push !


是特技表演嗎?
...(恕刪)


Tighten all four screws (bolts) by hand first and then firmly tighten them with a wrench.
鎖螺絲不經常使用mount吧
不過照舊要提示您 towlittle 錯了喔
整句

所以只有一個字
把螺絲含住
英文通就聽的懂!
翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯



以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1487414有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

限會員,要發表迴響,請先登入