【開箱】 IU口譯機
2017/11/21 15:41
瀏覽17
迴響0
推薦0
引用0
塞爾庫普語翻譯若是不克不及離線利用的...(恕刪)
翻譯首要緣由、想說支持一下台灣製!
如許的質感、這樣的價錢!!是在製作騙小朋友玩具嗎!
但我此刻依然還是沒收到!
如許的質感、這樣的價錢!!是在製作騙小朋友玩具嗎!

但我此刻依然還是沒收到!

文章同步發表於 kukuru小黑貓
沒想到原定12月出貨的IU一天一天的延,正本想一想還好因為有許多集資經驗
其實同步口譯這類工具呢很多人做,之前在Kickstarter就有付給一對翻譯耳機


A:I和U 翻譯按鍵 要持續按 很不利便,並且很欠好按 有可能是男生手指對照粗
沒想到原定12月出貨的IU一天一天的延,正本想一想還好因為有許多集資經驗
其實同步口譯這類工具呢很多人做,之前在Kickstarter就有付給一對翻譯耳機


A:I和U 翻譯按鍵 要持續按 很不利便,並且很欠好按 有可能是男生手指對照粗
翻譯人看一下
很想訂但是仿佛都沒貨
很想訂但是仿佛都沒貨
原來這器材還需要跟手機配對啊! 話說都拿出手機了,為何不直接利用 Google 出品 翻譯 翻譯 App 就行了,Google 的 翻譯 App 照舊對照強的不是?
沒錯,客歲8月已經跟ili團隊接洽有拿到原型機
開箱直播影片

▼micro-usb充電孔,裡面還沒對準,產品QC有待增強

拍的圖片跟官網的照片質感也差太多了
= =還沒收到 翻譯說
心都傷了!!

最大不爽的點應當就是


一延再延、講一堆聽不下去的來由!
沒錯,客歲8月已經跟ili團隊接洽有拿到原型機
IU口譯機 值不值得買
開箱直播影片

▼micro-usb充電孔,裡面還沒對準,產品QC有待增強

IU口譯機 開箱影片
拍的圖片跟官網的照片質感也差太多了
= =還沒收到 翻譯說
翻譯做得很不錯,礙於不克不及提早暴光,下週商業展可以親身去看看
心都傷了!!
台灣研發應該是沒錯啦
台灣研發應當是沒錯啦...(恕刪)
話說回來、撇開外觀論!
台灣研發應當是沒錯啦...(恕刪)
話說回來、撇開外觀論!
jkitty wrote:
他們不是標榜台灣團隊研發製作?
實機本體也太沒質感了吧、什麼鬼貼紙、醜到爆炸
假如離線利用可以推出,我想我也不會在意那兩千多塊錢,感覺很值得
否則歪果人可能聽了會很尷尬
備註,其實許多說話都已經可使用了,只是預設為中英日韓,影片中沒有提到
就把錢拿來撐持這個了
昨天才剛拿到發燙的器材,還直播開箱!不過總算拿得手了!
▼有保固卡,上面有序號,裡面有產品編號,綁定裝置需要用獲得
▼裡面就是主機
▼這個塑膠射出成型的外殼,只能說,非常沒有質感。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
▼開關
▼麥克鳳與「I」「U」控制按鍵,整台機械就是三個實體控制
為什麼要取這個名字咧?可能像吃IU的樞紐字吧!哈哈!
4月份他在奇摩有賣100台 居然拿到的比我客歲11月29號就買的人還快
C:同房間假如也有沒有線裝置 好像會干擾
1、經常呈現伺服器繁忙中 請重試
二、按下去等提示音的時間太長
3、我真心覺得他就出一個APP就行了 要這個藍芽音箱幹麼 良多餘
4、操作面評分的話,我想只給50分,難用,就是難用而已以下是難用的原因點
照樣希望“製造耐用度品質”與“口譯准確率”有到達必然的水準!

最大不爽的點應當就是


一延再延、講一堆聽不下去的來由!
我是客歲11月29號訂購的 我拿到貨了

B:按下I或U要長按一秒擺佈 還三不五時說語音辨識毛病
▼外盒做得蠻不錯的,不是霧P,是一種很...不知道怎麼形容 翻譯觸感!
舉手提問!
可是後來覺得這類侵入性 翻譯翻譯機只合適在熟人世,沒辦法在旅遊上運用
看著樓主開箱(已戀慕)!
雖然一起頭真的等得很焦慮,刊行也幾回再三跳票

B:按下I或U要長按一秒擺佈 還三不五時說語音辨識毛病
▼外盒做得蠻不錯的,不是霧P,是一種很...不知道怎麼形容 翻譯觸感!
舉手提問!
可是後來覺得這類侵入性 翻譯翻譯機只合適在熟人世,沒辦法在旅遊上運用
看著樓主開箱(已戀慕)!
雖然一起頭真的等得很焦慮,刊行也幾回再三跳票
我是客歲十一月下訂預購!
▼大陸代工場,我是不清楚為何貼紙貼歪,如同雜貨店玩具一樣
可是IU這器材是預購欸,沒想到一等就是四五個月曩昔了!

▼大陸代工場,我是不清楚為何貼紙貼歪,如同雜貨店玩具一樣
可是IU這器材是預購欸,沒想到一等就是四五個月曩昔了!

真的是等很久~ = . =

不過目前為了出貨我想臨時應當買不到了

不過目前為了出貨我想臨時應當買不到了
翻譯總流程跟翻譯的進程
另外就是離線利用官方說未來會推出,我想應當裡面有內建記憶體吧
但!話說
說是NCC沒過或是電磁檢之類的那種明明可以預防的藉口
究竟我們會買就是因為我們不懂外文
所幸沒有跟 VAGO 這鳥公司一樣–詳情請看
這真的要看個人,我是感覺現階段要連手機有點麻煩還有語句通順 翻譯問題
以下是靠北文
小弟在客歲10月底閣下看到一個很是別致 翻譯玩意兒, IU口譯機
聽到大陸商真還的有點吃驚!

若是有人想測試 就請留下你想要他翻譯的話 我來測
另外就是離線利用官方說未來會推出,我想應當裡面有內建記憶體吧
但!話說
說是NCC沒過或是電磁檢之類的那種明明可以預防的藉口
究竟我們會買就是因為我們不懂外文
所幸沒有跟 VAGO 這鳥公司一樣–詳情請看
這真的要看個人,我是感覺現階段要連手機有點麻煩還有語句通順 翻譯問題
IU口譯機 介紹
以下是靠北文
小弟在客歲10月底閣下看到一個很是別致 翻譯玩意兒, IU口譯機
聽到大陸商真還的有點吃驚!


若是有人想測試 就請留下你想要他翻譯的話 我來測
如果不能離線利用的話,那跟一台遙控器+喇叭有什麼不同,一般 翻譯電視機上盒也都有語音遙控 翻譯功能了,這不難啊!藍芽喇叭也隨處都有賣,兩種東西加起來可以賣2200;日本的ili一開始就是離線利用了 翻譯社
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=738&t=5126427有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入



