何謂 Debit Note 和 Credit Note?
2018/03/18 01:06
瀏覽15
迴響0
推薦0
引用0
德文翻譯
生意業務中若有積欠對方款子,例如出貨的侵害或錯誤的補償等等,都可開立 Credit Note 給對方,表示萬國翻譯社方願意賠償與還款的誠意,亦即天成翻譯公司方欠對方幾多錢的意思。
-- 買方開出 Credit Note,代表買方承諾要付出該筆帳款。甚麽時辰操縱 Credit Note?
換言之, Credit Note 就是贊同給錢的折讓單,一旦開出等於是送錢給對方翻譯
結論:
假設巨匠有需要 Debit Note 和 Credit Note 的範本,可以來信到 AYA 的信箱索取 ( 只有英文版喔 )。翻譯
還有一種常見的景象是索討佣金,仲介者可以開立 Debit Note 向出售者要求給付佣金翻譯還有客戶若有未付清的款項,或是出貨的應收貨款等等,翻譯公司也能夠寄 Debit Note 去通知客戶以便催收該筆應收帳款。
ayakowang@gmail.com
-- 賣方開出 Debit Note,代表賣方要向買方收取欠款。
正式的翻譯,Debit Note = 要求折讓照會通知(應收);Credit Note = 同意折讓照會通知(應付)翻譯 簡單的說, Debit Note 就是索討欠款;Credit Note 就是允諾給錢翻譯所以一個是應收,一個是應付,千萬別搞錯囉!
-- 賣方開出 Credit Note,代表賣方願意付出或贊成少收該筆帳款翻譯
賣方收到退貨或同意給予折讓時,應開具 Credit Note 給買方,買方可用來抵付其他的帳款或是下次的貨款。 什麽時候利用 Debit Note?
本文出自: http://blog.sina.com.tw/13910/article.php?entryid=586605有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯
詢問 (三):
假設賣方應折讓代價給買方,這時候買方就要提出 Debit Note 要求賣方賜與折讓翻譯
結論:
買方籌算少付錢給賣方時,是要開 Debit Note 還是 Credit Note?
扣問 (一):
Credit note 和 Debit note 是在什麼情況下需要利用的呢?
要削減付錢給對方,也能夠開 debit note 由收款方簽認才生效翻譯 例如買方退貨或因瑕疵而要求折讓時,應就退貨之數量及金額開立 Debit Note 給賣方翻譯
綜合以上問題,AYA 的解答以下:
請問折讓單的英文是 Debit Note 還是 Credit Note?
出貨時, 賣方所開的發票 (Invoice) 就是 Debit Note 的一種,只是 Invoice 沒法確認是不是已收款,而 Debit Note 則一定是還沒有收款。Debit Note 和 Credit Note 就像之前學英文常會碰著的 borrow 和 lend 一樣,到底哪一個是借入?哪一個是貸出?常搞得模恍惚糊翻譯
扣問 (二):
來自: http://blog.udn.com/wheeleq34663/108449737有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
生意業務中若有積欠對方款子,例如出貨的侵害或錯誤的補償等等,都可開立 Credit Note 給對方,表示萬國翻譯社方願意賠償與還款的誠意,亦即天成翻譯公司方欠對方幾多錢的意思。
-- 買方開出 Credit Note,代表買方承諾要付出該筆帳款。甚麽時辰操縱 Credit Note?
換言之, Credit Note 就是贊同給錢的折讓單,一旦開出等於是送錢給對方翻譯
結論:
折讓單的利用指南
假設巨匠有需要 Debit Note 和 Credit Note 的範本,可以來信到 AYA 的信箱索取 ( 只有英文版喔 )。翻譯
還有一種常見的景象是索討佣金,仲介者可以開立 Debit Note 向出售者要求給付佣金翻譯還有客戶若有未付清的款項,或是出貨的應收貨款等等,翻譯公司也能夠寄 Debit Note 去通知客戶以便催收該筆應收帳款。
ayakowang@gmail.com
何謂 Debit Note 和 Credit Note?
-- 買方開出 Debit Note,代表買方想削減付錢給賣方或要求折讓。-- 賣方開出 Debit Note,代表賣方要向買方收取欠款。
正式的翻譯,Debit Note = 要求折讓照會通知(應收);Credit Note = 同意折讓照會通知(應付)翻譯 簡單的說, Debit Note 就是索討欠款;Credit Note 就是允諾給錢翻譯所以一個是應收,一個是應付,千萬別搞錯囉!
-- 賣方開出 Credit Note,代表賣方願意付出或贊成少收該筆帳款翻譯
賣方收到退貨或同意給予折讓時,應開具 Credit Note 給買方,買方可用來抵付其他的帳款或是下次的貨款。 什麽時候利用 Debit Note?
本文出自: http://blog.sina.com.tw/13910/article.php?entryid=586605有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯
詢問 (三):
假設賣方應折讓代價給買方,這時候買方就要提出 Debit Note 要求賣方賜與折讓翻譯
結論:
買方籌算少付錢給賣方時,是要開 Debit Note 還是 Credit Note?
扣問 (一):
Credit note 和 Debit note 是在什麼情況下需要利用的呢?
要削減付錢給對方,也能夠開 debit note 由收款方簽認才生效翻譯 例如買方退貨或因瑕疵而要求折讓時,應就退貨之數量及金額開立 Debit Note 給賣方翻譯
綜合以上問題,AYA 的解答以下:
請問折讓單的英文是 Debit Note 還是 Credit Note?
出貨時, 賣方所開的發票 (Invoice) 就是 Debit Note 的一種,只是 Invoice 沒法確認是不是已收款,而 Debit Note 則一定是還沒有收款。Debit Note 和 Credit Note 就像之前學英文常會碰著的 borrow 和 lend 一樣,到底哪一個是借入?哪一個是貸出?常搞得模恍惚糊翻譯
扣問 (二):
來自: http://blog.udn.com/wheeleq34663/108449737有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


