來造訪我的花園吧!
2012/11/20 23:08
瀏覽1,276
迴響1
推薦75
引用0
there is another sky 這裡有另外的一片天
ever serene and fair, 永遠寧靜與美麗
and there is another sunshine, 而這裡也有著另外的陽光
tho' it be darkness there - 即便是在黑暗中
never mind faded forests, Austin, 不要在意褪色的森林,奧斯汀
never mind silent fields - 不要在意沉寂的原野
here is a little forest 這裡有一小矗林地
whose leaf is ever green - 這裡綠葉常青
here is a brighter garden - 這裡花園較明亮
where not a frost has been, 這裡寒霜不曾降臨
in its unfading flowers 花兒從不凋零
I hear the bright bee hum, 我聽見愉快的蜂兒嗡嗡叫
prithee, my Brother, 求求你,我的兄弟
into my garden come! 來造訪我的花園吧!
(Emily Dickinson collected poems #2)
來造訪我的《藏花閣》吧!
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
- 1樓. 白露紀事2012/12/02 15:01喜歡艾蜜莉的詩
我喜歡她的詩,這首大概漏過了,讀起來還是有她的詩簡單明朗的風格。妳的詩也是有獨特的風格,彷彿每首詩中都住著一位花神,這樣,讀你詩的人也都成了花神,也許是這朵花,也許是那朵花。生活有花真好,花好人長在。柔之謝謝。 傅詩予 於 2012/12/03 22:36回覆