
不男不女的〔喬治男孩〕與〔文化俱樂部〕──英國冠軍──新浪潮經典──〔Do You Really Want To Hurt Me?〕
Give me time
To realise my crime
Let me love and steal
I have danced inside your eyes
How can I be real
Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry
Precious kisses
Words that burn me
Lovers never ask you why
In my heart the fires burning
Choose my colour
Find a star
Precious people always tell me
Thats a step
A step too far
Chorus:
Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry
Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry
Words are few
I have spoken
I could waste a thousand years
Wrapped in sorrow words are token
Come inside and catch my tears
Youve been talking but believe me
If its true you do not know
This boy loves without a reason
Im prepared to let you go
If its love you want from me
Then take it away
Everything is not what you see
Its over today
(chorus)

文化俱樂部(Culture Club)是1980年代英國新浪潮音樂席捲美國最具代表性的團體之一
當然靈魂人物—濃妝艷抹的變裝主唱喬治男孩(Boy George,1961-)功不可沒
1982年 文化俱樂部推出首張專輯
前兩首單曲成績並不好
1982年秋天發行第三主打
這首一首將雷鬼與新浪潮作了出色融合的Pop歌曲
喬治男孩以他特別的白人靈魂嗓音演繹此曲
當時由於英國歌手薛金史蒂芬斯巴達Shakin’ Stevens)因病無法參加Top Of The Pops節目
便由文化俱樂部代打 沒想到獲得廣大迴響
登上英國三週冠軍
專輯也拿到#5(全球500萬張)
讓他們一舉成名
隔年正式進軍美國 登上流行榜亞軍 成人抒情榜&8
主流搖滾榜#21 黑人榜#39
在國際市場亦相當成功
拿下歐洲&德國&加拿大&澳洲&瑞士&瑞典&奧地利&愛爾蘭等地冠軍
義大利&荷蘭亞軍 日本#23 堪稱當年最紅的歌曲之一
也讓全球歌迷認識喬治男孩這位挑戰世俗觀點的爭議性人物
2005夏天年以雷鬼混音重新發行 還拿下法國#16 比利時法語區#24的成績
彷彿是要挑戰英國保守的民風
當英國人看到這個人妖似的人物(當然他不是人妖)時
都被他不男不女與離經叛道的打扮嚇得瞠目結舌
最後他來被以妨礙風化送到監牢中
以現在的眼光來看 喬治男孩到底是破壞善良風俗
還是挑戰既有的性別偏見呢?
MV
http://www.youtube.com/watch?v=2nXGPZaTKik
Audio
https://www.youtube.com/watch?v=DLZtqLrzbfs
Live
https://www.youtube.com/watch?v=w9ZcrpdR-WQ
1983 Live
https://www.youtube.com/watch?v=4xvn0LX6VJ4
1983 Live
https://www.youtube.com/watch?v=8taXDD9RCL8

-
香港實力歌姬[彭羚]&日本氣質歌手[今井美樹]的交集──粵語流行曲──[戀火] -
香港實力歌姬[彭羚]──流行抒情曲──[愛過痛過亦願等] -
[經典女星37]1930年代美國電影巨星+時尚偶像──好萊塢衣著最佳女性之一──銀幕金髮名媛──[康士坦絲.班奈特](24) -
義大利藝人[克勞蒂亞.莫里]的電話情歌──流行/香頌/抒情曲──[Buonasera dottore/晚安,醫生] -
美國歌壇紅星[南西辛納屈]──管絃樂流行/迷幻流行/交響搖滾--[You Only Live Twice/你只活兩次] -
美國歌手[南西辛納屈]成名曲──民謠搖滾/go-go/鄉村/流行──[These Boots Are Made for Walkin’/這些靴子是做來走路的]









