
美國鄉村樂小天后[黎安萊姆絲]──鄉村抒情聖誕曲──[O Holy Night/聖善夜]
O holy night the stars are brightly shining
It is the night of our dear Saviors birth
Long lay the world in sin and error pining
Till he appeared and the soul felt its worth
A thrill of hope, the weary soul rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn
Fall on your knees, oh hear the angel voices
Oh night divine, oh night, when Christ was born
Oh night divine, oh night, oh night divine
The thrill of hope, the weary soul rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn
Fall on your knees oh hear the angel voices
Oh night divine, oh night, when Christ was born
Oh night divine, oh night, oh night divine

2003年10月, 21歲的美國鄉村樂小天后黎安萊姆絲(LeAnn Rimes)推出首張精選輯[Greatest Hits], 限量版收錄[O Holy Night/聖善夜]
2004年 黎安發行第六張錄音室大碟──也是其首張聖誕專輯[What a Wonderful World](Asylum-Curb出版), 再度收錄[O Holy Night/聖善夜]
[What a Wonderful World]由黎安,Peter Amato, Gregg Pagani製作, 以融合爵士與鄉村樂風的聖誕歌曲為主, 樂評中等。
萊姆絲也共同創作三首歌曲。
[What a Wonderful World]登上Billboard專輯榜#81
副榜-鄉村專輯榜#13, 節日專輯榜#3

[O Holy Night/聖善夜]為首支宣傳單曲。
這是著名的法語聖誕頌歌[Minuit, chrétiens/午夜,聖徒]
1843年, 酒商/詩人Placide Cappeau (1808–1877) 應故鄉羅克莫爾小鎮神父要求, 創作這首聖詩慶祝當地教堂重新裝修
歌詞描述耶穌降臨於世的情景
同年底法國作曲家/樂評Adolphe Adam(1803 – 1856)為其譜曲
1847年, [Minuit, chrétiens/午夜,聖徒]在羅克莫爾由歌劇歌手Emily Laurey首度公演
1855年, 美國一位論派(Unitarian)牧師John Sullivan Dwight將此師翻成英語
此後傳播更廣,
20世紀被許多歌手灌錄成唱片。
黎安版由Peter Amato, Gregg Pagani製作, 萊姆絲執行製作
是首鄉村抒情風的聖誕歌曲, 在淡雅的樂聲中, 萊姆絲扎實嗓音深情演繹。
[O Holy Night]登上Billboard副榜──成人抒情榜#14
這是黎安的耶誕代表作之一。

https://www.youtube.com/watch?v=dgpCx5EwvoY
Live
https://www.youtube.com/watch?v=7Z0bp8hlOR0
Atlanta Tree Lighting
https://www.youtube.com/watch?v=XDMBCiFJxJc
https://www.youtube.com/watch?v=F5bEE-yhPqY

下一則: 美國巨星[黎安萊姆絲]─爵士鄉村風聖誕曲─[Have Yourself a Merry Little Christmas]
-
[經典女星36]好萊塢黃金年代票房巨星──‘最像明星的明星’──‘影壇灰姑娘’&‘美國夢的縮影’──[瓊.克勞馥](89) -
美國歌壇天后[黛安娜羅絲]──成人流行/抒情曲──[The Best Years Of My Life/我生命最美好的時光] -
美國歌壇天后[黛安娜羅絲]──流行/靈魂曲──[Doobedood'ndoobe, Doobedood'ndoobe, Doobedood'ndoo/嘟比嘟] -
[經典女星36]好萊塢黃金年代票房巨星──‘最像明星的明星’──‘影壇灰姑娘’&‘美國夢的縮影’──[瓊.克勞馥](85) -
墨西哥樂壇天后[坦莉雅]──拉丁流行/舞曲──[Será porque te amo/一定是因為我愛你] -
墨西哥性感紅星[坦莉雅]──拉丁流行──[Sudor/汗水]















