18-4內外我我所,盡滅無有故,諸受即為滅,受滅則身滅。
mama iti aham iti kṣīṇe bahis ca adhyātmam eva ca
nirudhyate upādānam tat kṣayāt janmanas kṣayas ||18.4||
(翻譯)我所、我,於内於外滅盡時,取也得以消盡,因其滅盡而有生的止息。
(梵語關鍵字)
bahis :out of, apart from, except, beside
adhyātmam :narration of self-realization
kṣīṇe :being exhausted
janmana:n . re-birth
upādānam :taking, receiving, acquisition, obtaining;
18-5業煩惱滅故,名之為解脫,業煩惱非實,入空戲論滅。
karma-kleśa-kṣayāt mokṣas karma-kleśā vikalpatas |
te prapañcāt prapañcas tu śūnyatāyām nirudhyate ||18.5||
(翻譯)解脫來自業與煩惱的止息,業與煩惱來自計執, 計執來自戲論,但戲論在空性中得以滅盡。
(梵語關鍵字)
Kalpa:m. investigation, research commentator or commentary on
prapañca:m. false notion, fancy, imagination
mokṣa:m. setting free, deliverance
(摘要)如果於內不執著我,於外不執著我所,我、我所滅除無有,諸受後續也依次滅盡;解脫來自流轉業因與煩惱滅盡,而業與煩惱本質是妄執,本是無有自性可得,證得無我與我所等空性智慧,終能滅盡其戲論。

限會員,要發表迴響,請先登入




