Contents ...
udn網路城邦
三生緣 - 以色列
2015/01/25 19:58
瀏覽1,238
迴響0
推薦0
引用0
三生緣 - 以色列



曲名: לי לך  (音譯: Li Lach 中文意思: 紫丁香)
作詞:  יוסי גמזו (音譯:Joseph Gamzo)
作曲: חיים צור (音譯: Chaim Tzur)
演唱: הגשש החיוור  (音譯: Pale Tracker)
舞名: 同歌名
中文舞名: 三生緣
編舞: דני דאסא (音譯: Dani Dassa), 1969年
土風舞音樂: 弦歌唱片 C.C.S. - 第1037集


剛學這一首舞的時候,就被它的肩腰舞姿連續44個撲克轉給操到.還好我那時候才十幾歲,

正在發育期,有的是青春體力. 

後來在民國67年7月10日出版的弦歌雜誌第15期中讀到這是一首滑稽的舞蹈.....齁,那裡戲謔了,簡直就是虐待.   

該雜誌對本舞的描述: 本舞原名 Li Lach, 其義為[你和我] ---- 你是全世界最美麗的女孩,請嫁給我吧!



我猜這首歌應該是有一些文化上的雙關語,歌名 לי לך的意思是說: 你有什麼,我有什麼,而歌詞中的意思

也是把你有的東西跟我有的東西拿出來相比擬. 我曾經看過某外國舞序中的附註說本歌曲名 Li Lach 相當於 Lilach,

也就是英文的Lilac, 也就是中文的"紫丁香" (青蛙註: 其實以色列還有另外一首迷人的雙人舞,名字就叫做"紫丁香",

跟這一首不一樣,有機會再介紹出來給各位舞友.),在1960~70年代在以色列非常的受歡迎,電台幾乎每個小時

都可以聽到這一首歌,可見這一首歌受歡迎的程度.本舞跟歌曲一樣,輕鬆,活潑,充滿活力,對體力來說也是一大挑戰哦. 

後來因為歌詞重複太多次 Wai Wai Wai, 後人乾脆叫這首舞 Wai Wai Wai, 雖然也有本歌與舞的戲謔之意,但

我還是覺得反而味道有一點失去了.還是還給他原來的名字好吧.




לי לך (紫丁香):









希伯萊原文歌詞:


לך - עיני תכלת 
ולי - רק התוחלת 
לך הוא הפלא 
ולי - התימהון: 
לך - המתניים 
ולי - מחול מחניים, 
לך - כד היין 
ולי - הצימאון... 

לך - לבבי ניתר, 
לי - צמותיך... 
לך - בדמי שוקק פרא משולח: 
לך - חלומי ניפתר, 
לי - חידותיך 
עת כוכבים נושרים בין שיחי לי-לך... 

לך - התפוח 
ולי - תרמיל פתוח... 
לך - המפוח 
ולי - הגחלים... 
לך - הצמרת 
ולי - סופה סוערת, 
לך הוא הכרם 
ולי - השועלים... 


לך - לבבי ניתר... 


לך - יונת בית 
ולי - חיצים וצייד... 
לך - עלה זית 
ולי - מבול קדמון... 
לך - הניחוח 
ולי - קוצים וחוח, 
לך - השילוח 
ולי - הסמבטיון... 

לך - לבבי ניתר...




歌詞音譯:

Lach - einei tchelet
veli - rak hatochelet
lach hu hapeleh
veli - hatimahon:
lach - hamotnaim
veli - mechol mochnaim,
lach kad hayayin
veli - hatzimaon...

Lach levavi nitar,
li - tzamotaich...
lach - bedami shokek pere meshulach:
lach - chalomi niftar,
li - chidotaich
et kochavim noshrim bein sichei li-lach...

Wai-wai-wai.......

Li/lach - hatapuach
veli - tarmil patuach...
lach - hamapuach
veli - hagechalim...
lach - hatzameret
veli - sufah soeret,
lach hu hakerem
veli - hashualim...

Lach levavi nitar...

Wai wai wai...

Lach yonat bayit
veli - chitzim vatzayid...
lach aleh zayit
veli - mabul kadmon...
lach - hanichoach
veli - kotzim vachoach,
lach - hashiloach
veli - hasambation...

Lach levavi nitar...



歌詞英譯:


You have the blue eyes
I just have the expectation
You have the wonder
I have the wonderment
You have the hips
I have the dance
You have the wine jug
I have the thirst

For you - my heart jumps
For me I have your plaits
For you - I have a free wild mans longing in my blood
To you my dream is solved
To me your riddles
When stars fall among the Lilac bush

Wai-wai-wai.................

You have the apple
I have the open bakcpack
You have the blower
I have the coal
You have the tree top
I have a wild storm
You have the vine yard
I have the foxes….

For you - my heart jumps.........

Wai wai wai...

You have a home pigeon 
I have the hunting and arrows 
You have the olive branch
I have an ancient flood
You have the scent
I have thorns and the thorn bush
You have the Shilo’ach river 
I have the Sambatiyon river

For you - my heart jumps............



歌詞中譯:

1.
你有湛藍色的眼睛
我只有巴望著你的雙眼
你有令人處處的驚喜
我有令人處處的驚訝
你有美麗的雙臀
我有舞蹈(青蛙註:這邊真的不好翻. )
你有美酒的酒壺
我有饑渴的喉嚨

2.
你有...我為你跳動的心
我有...你的辮子
你有...我血中的男人自由狂野的渴望
有你...我的美夢成真
我有...謎一樣的你
當星星墜落在紫丁香花叢裡

間奏: Wai-wai-wai.................

3.
你有蘋果
我有背包(青蛙註:背包可以拿來裝蘋果嗎? )
你有風箱
我有煤炭
你有高高在上的尊貴
我有強烈不斷的攻勢
你有葡萄園
我有一群狐狸

為你 --- 我的心跳動著

間奏: Wai wai wai...


4.
你有家鴿 (青蛙註:暗喻射擊用的土鴿飛靶)
我有射獵的弓箭 (青蛙註: 嘿嘿嘿~,當然就是拿來射你的鴿子呀. )
你有橄欖枝(青蛙註:象徵和平)
我有古代的大洪水
你有迷人的香氣
我有坐立難安的荊棘叢 (青蛙註: 痔瘡? )
你有Shilo’ach河
我有Sambatiyon河

我的心為你而跳動............


尾奏: 44個 Wai wai wai...... , 加油! 加油! 44個肩腰舞姿撲克轉要跳完哦. 



最後請各位舞友們欣賞很有趣的MV版本,蠻符合本舞"滑稽"的精神哦:  


[ 本帖於 2015-1-25 發表於舞之心論壇 ]

全站分類:不分類 不分類
自訂分類:以色列土風舞
發表迴響

會員登入