我受故我在
2025/04/19 00:01
瀏覽588
迴響0
推薦38
引用0
16-17 世紀法國哲學家/數學家 René Descartes 說「 I think, Therefore I am」(我思故我在) 是「第一真理」(邏輯學裡不容置疑, 不須證實的假設), 後來的存在主義哲學家則認為「Existence precedes essence」(有人翻譯成「我在故我思」), 2023 去世的捷克作家 Milan Kundera 對 Descartes 的名言也有異議, 他說
I think, therefore I am is the statement of an intellectual who underrates toothaches. I feel, therefore I am is a truth much more universally valid, and it applies to everything thats alive.
這段話讓我想起很久以前因香港時事雜誌《新聞天地》的引導而學到的一件事. 那個雜誌每期內頁都印有「受想行識」四個大字, 後來創辦人卜少夫的自傳也命名《受想行識》, 我不清楚他為何特別欣賞這四個字, 不過與本文無關按下不表.
我從別處得知「受想行識」來自佛學「五蘊」(色受想行識), 我不懂佛學只知道「受」是感受的意思, 佛學經典還有專文解說五蘊的順序, 我依此推想先後顯然重要. 佛學把「受」排在「想」之前和 Kundera 的「I feel, therefore I am」(我受故我在?) 觀點似乎略同, 據我所知 Kundera 不懂佛學, 算是有個意思的巧合.