精選
孔融讓梨是英文的嗎?
2010/11/09 09:46
瀏覽1,803
迴響0
推薦9
引用0

好像是從九年一貫課程以後,國小教科書就不再收錄孔融讓梨這篇故事,究竟是禮讓的故事不動人、還是孔融太遙遠,但我總不信,孔融讓梨這麼簡單的故事,真有人不知嗎?昨晚我測試我家女兒「你知道什麼是孔融讓梨嗎」?我家的寶貝女兒連問三次,然後反問我「是英文的嗎」?我才驚覺,真的有人不知孔融讓梨,難怪新聞報導中,博愛座經常出事情。
為了寫一篇孔融讓梨的新聞,報社長官要我找到早期的國語課本,我輾轉到學校圖書館翻閱早期部編本的教科書,找到了國小三年級上學期的國語課本,斗大的封面就是孔融讓梨的圖,接著翻開上一代人讀的課本,就像我所訪問的一位
孔融是東漢人,寫過一些散文及詩,不過最讓一般人千年不忘的恐怕就只這六歲讓梨的故事,還有十歲時一段「小時了了、大未必佳」的典故,倒不是說讀過孔融讓梨的人,就真的比較知道禮讓,而是人心有很多共通點,每個人做一切事都是以利己或利人為出發點,當利己與利人相衝突時,選擇利人者總會讓人多敬三分,這也是為什麼讓一顆梨,可以留名千年的道理。
如果孔融當年選擇把大梨子留給自己,相信他也不會受到任何處罰,但是也就沒有所謂禮讓的故事,可以在千年之後,還有很多人熱衷討論。
屏東縣水泉國小三年級學生原本準備參加故宮賞藝之旅,後來獲知六年級學長姐因為家貧負擔不起畢業施行,小朋友們主動把這次旅行的機會讓給學長姐,現代版的孔融讓梨就在學校上演。這樣的美德未必需要讀過孔融讓梨的人才會知道,如果身邊的人都有這樣的身教、言教,小朋友學的會比書本更多更多…
當然,孔融讓梨也不能一問三不知,我現在比較擔心的是,我女兒居然以為孔融讓梨的是英文的,看來我家家訓得多多加強了…

你可能會有興趣的文章:















