Contents ...
udn網路城邦
KUSO 別為我哭泣 阿根庭
2009/03/28 15:23
瀏覽772
迴響1
推薦0
引用0

阿根庭 別為我哭泣 "Don't Cry For Me Formosa"

這不難,雖然你想可能很奇怪 It is so easy, you'll think it strange
當我試著告訴你我如何偷取 When I try to explain how I steal 
我還是想多偷一點僅管已不少了 That I still need your money after all that I've done

你必須相信我 You must believe me
你所看到的是一個你完全不認識的皇后 All you will see is a queen you never knew
雖然她沒法被裝扮的很漂亮 Although she couldn't be dressed up well
對你來說 她總是看來亂七八糟的At sixes and sevens with you

我必須讓它發生 我必須改變 I had to let it happen, I had to change
我不能就這樣一輩子坐在輸椅上 Couldn't stay all my life at wheel chair
像是個寡婦守著她的笨兒子 Looking like a poor widow, staying with the fool son

所以我選擇錢 So I chose money
移來移去 乾脆藏到海外 Moving around, trying to hide overseas 
真是沒人能夠知道到底有多少 But nothing to be found at all
連我本人也不知道啦 I never expected it to

別為我哭泣 阿根庭 Don't cry for me Formosa
其實我從未愛過你 The truth is I never loved you
就算是我成為皇后時也一樣 All through my queen days
這樣的偽裝真累 My bad experience 
我只想要有錢 I kept my fortune
我才不要存在本國銀行 Don't keep at the local bank 

關於SOGO和鑽錶嘛 And as for SOGO, and as for watch
我才不稀罕呢 I never invited them in
雖然很多貴婦也搶著要 Though it seemed to the world they were all I desired

他們都瘋了嗎  They are illusions
出賣我 不是解決事情的方法 They are not the solutions they promised to be
真像永遠埋在我心裡 The answer was here all the time
我愛的是錢 而錢也愛我 I love money and hope it love me

別為我哭泣 阿根庭 Don't cry for me Formosa
我偷得太多了嗎? Have I stolen too much?
我實在還想從你們身上多拿一點 There's nothing more I can steal away from you.
你看看我就知道了 But all you have to do is look at me to know
我所說的沒有一句話是真的That every word is false


"Don't Cry For Me Argentina"

It won't be easy, you'll think it strange
When I try to explain how I feel
That I still need your love after all that I've done

You won't believe me
All you will see is a girl you once knew
Although she's dressed up to the nines
At sixes and sevens with you

I had to let it happen, I had to change
Couldn't stay all my life down at heel
Looking out of the window, staying out of the sun

So I chose freedom
Running around, trying everything new
But nothing impressed me at all
I never expected it to

Don't cry for me Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence
I kept my promise
Don't keep your distance

And as for fortune, and as for fame
I never invited them in
Though it seemed to the world they were all I desired

They are illusions
They are not the solutions they promised to be
The answer was here all the time
I love you and hope you love me

Don't cry for me Argentina
Have I said too much?
There's nothing more I can think of to say to you.

But all you have to do is look at me to know

That every word is true

"Don't Cry For Me Formosa"

It is so easy, you'll think it strange
When I try to explain how I steal 
That I still need your money after all that I've done

You must believe me
All you will see is a queen you never knew
Although she couldn't be dressed up well
At sixes and sevens with you

I had to let it happen, I had to change
Couldn't stay all my life at wheel chair
Looking like a poor widow, staying with the fool son

So I chose money
Moving around, trying to hide overseas 
But nothing to be found at all
I never expected it to

Don't cry for me Formosa
The truth is I never loved you
All through my queen days
My bad experience 
I kept my fortune
Don't keep at the local bank 

And as for SOGO, and as for watch
I never invited them in
Though it seemed to the world they were all I desired

They are illusions
They are not the solutions they promised to be
The answer was here all the time
I love money and hope it love me

Don't cry for me Formosa
Have I stolen too much?
There's nothing more I can steal away from you.

But all you have to do is look at me to know

That every word is false

全站分類:創作 文學賞析
自訂分類:中外詩歌
上一則: 奇異恩典 & 慈光歌
下一則: 花 川は流れて 
迴響(1) :
1樓. 看雲
2009/03/29 23:02
very interesting
but why did you translate Formosa to Argentina in Chinese?

The island of Taiwan is historically known as Formosa, the name given by Portuguese sailors due to the beauty of its coasts. There is place named Formosa Province in Argentina, according to wiki. I do translate Formosa as 福爾摩沙 at first, but I think the Greens will not happy to see this KUSO version. In addition, 謝長廷 once said “台灣 今夜別為我哭泣” after he lost his Presidential election. Since the main character in this version is WU, not Hsieh, I do not want make any connection with Hsieh here. Also, you might find it is refereed as “別為我哭泣 阿根but not the well-known as “阿根 別為我哭泣”. I am trying to reserve some copyright for the original author and his translator. Anyway, this is a KUSO version. Don’t be serious.       

WCF2009/03/30 10:02回覆
發表迴響

會員登入