流転 (るてん) - (流轉) - 上原敏(うえはら びん)
2013/10/19 22:09
瀏覽8,999
迴響0
推薦0
引用0
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜日語演歌(歌詞+中譯)
流転 (るてん)
流転 (るてん)
(流轉) 日語演歌+(中譯) 1937年(昭和12年)
上原敏(うえはら びん)作詩 藤田まさと 作曲 阿部武雄
(1)
おとこいのち みすじ いと
男 命を 三筋の絲に 男人的性命,繫於三弦琴的絲線上
か さんしち さい め
賭けて三七 賽の目くずれ 落魄於骰子二十一點之中
うきよ うきよ
浮世がるたの 浮世がるたの 於人世間的紙牌上,人世間的紙牌上
う しず
浮き沈み 浮沉不定
(2)
いちど よ
どうせ一度は あの世とやらへ 反正一度想行去另一個世界
お なが ゆ み
落ちて流れて 行く身じゃないか 不是要讓此身墜落而去嗎?
な よ あ な よ あ
啼くな夜明けの 啼くな夜明けの 別啼哭,黎明的,別啼哭,黎明的
わた どり
渡り鳥 候鳥
(3)
い じ おとこ なさ おんご
意地は男よ 情けは女子 男人是倔強啊!女人是柔情
おとこ す
ままになるなら 男を捨てて 若要隨心所欲,就拋棄男人
おれ い おれ い
俺も生きたや 俺も生きたや 我也是活了過來,我也是活了過來
こい
恋のため 為了愛情
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜
你可能會有興趣的文章: