夜霧の運河 (よぎりのうんが)
(夜霧下的運河) 日語演歌+(中譯) 2011年11月2日(平成23年)
鳥羽一郎(とばいちろう)作詞:田久保真見 作曲:船村徹
(1)
きり おとこ いき
霧は男の ため息か 霧氣是男人的嘆息呢?
おんな さむ といき
それとも女の 寒い吐息か 還是女人的冷冷的吁嘆呢?
まえ わか ひ
お前と別れた あの日から 自從與你分別那一日起
おれ かえ ばしょ
俺には帰る 場所がない 我就無處可歸
みなと おんな
港のような 女だった 只有像港口一樣的女人
わ うらまど よぎり うんが
割れた裏窓 夜霧の運河 破碎的後窗,夜霧下的運河
(2)
き あ き
ふらり気ままに 逢いに来て 任性的為相見而來
めく つぎ みなと
温もりむさぶり 次の港へ 盡情享受溫暖,前往下個港口
ほき や ぼ
本気になるのは 野暮なんて 太認真是不通人世故
おとこ おろ もの
男はいつも 愚か者 男人經常做愚蠢的事
ざんげ さけ の
懺悔のように 酒を呑んだ 懺悔後再大口喝酒
つき み よぎり うんが
月も見えない 夜霧の運河 月光也無,夜霧下的運河
(3)
ゆめ おとこ わけ
夢は男の いい訳か 夢想是男人的好藉口呢?
おんな あわ ねが
それとも女の 淡い願いか 還是女人輕輕的願望呢?
たび たび く
旅から旅への 暮らしには 馬不停蹄的漂泊生活
ねむ ばしょ
こころが眠る 場所がない 心無法安眠的地方
わ ら おんな
さみしく微笑う 女だった 只有寂寞微笑的女人
な よぎり うんが
泣いていないか 夜霧の運河 沒有哭泣吧!夜霧下的運河
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜


