京都二年坂 (きょうとにねんさか) - (京都二年坂) - 伍代夏子(ごだいなつこ)
2013/09/26 20:25
瀏覽504
迴響0
推薦0
引用0
京都二年坂 (きょうとにねんさか)
(京都二年坂) 日語演歌+(中譯) 2008年2月20日(平成20年)
伍代夏子(ごだいなつこ)作詩:坂口照幸 作曲:大地良
(1)
しょせん女は 裏方さんや 總而言之,女人是在背後默默付出
男はんとは 器が違う 僅及男人的才華和氣度的一半
あなた叱って おくれやす 請你責怪吧!
女 細うで 店のれん 女人以微薄之力,撐起店的暖簾
うちにゃ重たい 家內負擔沉重
京都 つれづれ 二年坂 京都二年坂上,悠閒平靜
(2)
バカな女の 詮(せん)ない愚痴と 將愚蠢女人無用的牢騷
胸にしまって 両手を合わす 存放於心中,雙手合什
秋を信じぬ 蝉しぐれ 秋蟬時雨,無法相信秋天已至
暮れてゆく空 見上げれば 若仰望是已漸黃昏的天空
時の流れに 時光流逝
京都 しみじみ 立ち尽くす 京都,自始至終深刻感傷著
(3)
一度失くして 身につくものよ 曾經於那裡失去一次,就從那裡尋獲
そうよ其処から 見つけたものは 從此便如影隨形確實擁有
あなた見ていて おくれやす 請你仔細端詳
花は石をも 割って咲く 花也會裂石而開
うちが明日呼ぶ 心內呼喚明日
京都 つれづれ 二年坂 京都二年坂上,悠閒平靜
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜
自訂分類:日語演歌(歌詞+中譯)
你可能會有興趣的文章:


