男のなみだ雨 (おとこのなみだあめ)
(男人的淚如雨下) 日語演歌+(中譯) 2011年1月19日(平成23年)
北山たけし(きたやまたけし)作詞:仁井谷俊也 作曲:宮下健治
(1)
とお あめ ぬ
通り雨なら 濡れてもいいが 如果是驟雨,可以被淋濕
なみだ おも
おまえの涙は こころに重い 但你的淚水,於我的心而言太沉重了
い よる
言わなきゃよかった あの夜に 那天晚上不說就好了
なん い わか ことば
何で言ったか 別れの言葉 我為何說了離別的話
いま わ おとこ あめ
今さら詫びてる… 男のなみだ雨 現在亦深感歉意的男人的淚如雨下
(2)
よ えがお
酔えばやさしい おまえの笑顔 醉酒時會想起你親切的笑容
さび せなか まぶた
寂しい背中が 瞼をよぎる 寂寞的背影掠過眼角
おも でうつ みず
想い出映した 水たまり 水窪映照出回憶的一切
いま あい か
今も愛には 変わりはないさ 如今我對你的愛依然沒變
かさ さ おとこ あめ
傘さえ差さずに… 男のなみだ雨 不撐傘被淋濕的男人的淚如雨下
(3)
あめ あさ
きっとこの雨 朝にはやむが 這雨勢一定於凌晨時會停
や きず
しぐれて止まない こころの傷は 但我心內的傷口卻不停地淋雨
いまごろ どこ
おまえは今頃 何処にいる 如今你在何處
おれ うら な
俺を恨んで 泣いてるだろか 是否為了恨我而在哭泣呢?
むか ゆ おとこ あめ
迎えに行きたい… 男のなみだ雨 真想去迎接你的男人的淚如雨下
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜


