駅裏あかり (えきうらあかり) (後站燈光)-五木ひろし(いつきひろし)
2013/09/20 18:19
瀏覽753
迴響0
推薦0
引用0
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜日語演歌/(歌詞+中譯)
駅裏あかり(えきうらあかり)
(後站燈光) 日語演歌+(中譯) 発売日:2003年06月25日(平成15年)
五木ひろし(いつきひろし)作詞:吉岡治 作曲:五木ひろし
(1)
義理を通せば 肩が凝る 堅持義理的話,肩膀就會硬起來
不義理を重ねりゃ うしろ指 重蹈不義不理的話,就會背後遭人指指點點
委細承知で チラチラ 鉅細縻遺皆知的,閃爍不定
駅裏あかり 明日はどちらの 後站燈光,明日要前往的是那個
港宿 港口的旅館
(2)
樂におなりと 酒が言う 酒叫我輕鬆些
樂にはなれない 意地っ張り 但不能輕鬆,是我這頑固的個性
なにをすんで チラチラ 後站燈光,閃爍不定
駅裏あかり 問わず語りが 欲知何事?不問而自言自語
やる瀨ない 才是無奈
(3)
軒のネオンも くたびれて 屋簷的霓虹燈也很疲累
ねぶたのねの字が 消えている ねぶた的「ね」字已消失
俺にゃ似合いの チラチラ 很像我的,閃爍不定
駅裏あかり 背中すぼめりゃ 後站燈光,縮著肩牓就
風が吹く 冷風颯颯
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜
自訂分類:日語演歌(歌詞+中譯)
你可能會有興趣的文章:


