
資料:《少年派的奇幻漂流》劇本改編幕后
http://news.sina.com 2012年11月17日 21:39 北京新浪網
從《飄》到《哈利波特》,大家鐘愛的暢銷書被改編搬上熒幕之后成為票房大片。因此,楊-馬特爾精彩的奇幻小說《少年派的奇幻漂流》一經出版,便受到了電影製作人的青睞,也就不足為奇了。
這本書精彩講述了一個男孩在家人海上遇難后,和一隻孟加拉虎倖免於難還經歷了一場在太平洋上史詩般的旅程故事。
奧斯卡奬獲得者李安導演將這個躍然紙上的探險經歷搬上了大熒幕,創造出一段引人入勝拯救生命的3D旅程。無論觀衆是否讀過原著,電影都會帶給大家意想不到的精彩。
觀《少年派的奇幻漂流》
從小說到電影及好萊塢長期對文學作品的青睞
好萊塢鐘情於好故事。如果一本書有很強的敘述性和引人入勝的情節,那麼它最終有很大可能被搬上大熒幕。幾十年間,從經典的《憤怒的葡萄》到《蒂凡尼的早餐》,由文學作品改編成的電影深深留在觀衆心中。這種改編於書的電影還會源源不斷。有趣的是今年被奧斯卡提名的九部影片中有六部就是改編自暢銷書:《后裔》《十二碼成金》《雨果》《戰馬》《特別響,非常近》《相助》。而被大家期待的即將上映的電影《林肯》也改編自多麗絲-恩斯。古德溫的普利策獲獎作品,講述了美國總統傳奇的一生。《雲圖》改編自大衛-米切爾的作品,此外還有托爾金經典的《霍比特人》。
電影業對於小說和非虛構類文學作品的需求顯然永不饜足,這讓編劇艾蓮·布洛什·麥肯納感覺很棒,“書總是好萊塢極好的不會枯竭的再生源泉。”她說道,她曾經改編了勞倫-維斯伯格的暢銷小說《穿prada的女王》,這部電影由梅爾斯特裡普領銜主演。她還執筆改編了劇本《我們家買了動物園》,該部影片由馬特-達蒙與斯嘉麗-約翰遜領銜主演,該電影是根據一個動物園所有者本傑明-米的感人回憶改編的。“如果我們來寫一個自己最愛的電影影單,一定有很多都是書名。”她說:“好萊塢很大一部分電影都是改編的劇本。原著很難拍成影片,因為當你讀書的時候,你會說‘這是我努力的目標’,而它簡化了電影拍攝複雜的過程。
作家特別鐘愛什麼電影?“我愛《哈利-波特》系列。雖然由不同的電影製作人完成,但是一路保持着“哈利波特風”,這很讓人難忘。改編自派翠西亞-海史密斯的《天才雷普利》也是我的最愛之一,由安東尼-明格拉執導。還有《英國病人》,導演同樣是安東尼-明格拉,改編自麥克-翁達傑的小說。很棒。對於大家公認的很難改編成電影的書,明格拉導演總是能拍出成功的影片。很多次人們會說“這本書不可能被改編成電影”,然后就會有人嘗試,並且改編地美輪美奐,就像李安導演的《少年派的奇幻漂流》這樣。
在李安被選定成為該片導演之前,作者楊-馬特爾並不相信他的書能被拍成一部好影片。“當二十世紀福斯公司第一次跟我談這件事情時,我覺得他們是瘋了。”馬特爾笑道:“怎麼可能把這個故事拍攝成電影呢?因為拍攝太複雜了。故事發生在海上,還是跟一群動物。對於作者來說寫一句“船沉了”或者“一個男孩和一隻老虎在救生船上”很簡單,但是在屏幕上,你怎麼想象的到一個男孩跟一隻老虎以一種真實令觀衆信服的方式呆在一塊兒。不可能。從顔色的對比以及美麗的太平洋看來,這部小說的確很有電影的畫面感,但是從技術角度來說,我覺得不可能。我也不相信可以把一個320頁的小說改編成一個兩個小時,210頁的劇本,而且不刪節原著的任何內容。“《尋找夢幻島》的編劇大衛。麥基巧妙地將小說改編成劇本。在楊特爾最終因為被承諾他鐘愛的作品在任何方面都不會被刪節而被說服前,他被楊特爾認為是最完美的導演。
“李安是一位傑出的導演,製作了非常多優秀的影片,”小說家說到“我非常信任李安導演因為他多才多藝,有能力。他用特技拍攝出很多大電影,比如《卧虎藏龍》。也很擅長拍攝感情細膩微妙的影片,比如《冰風暴》和《斷背山》。
李安當然會選擇適合他的小說。2002年布克奬獲獎小說是一部有着強烈視覺衝擊,情節扣人心弦又令人迷惑的精彩小說。主人公是派-帕帖爾。一個生長在印度小鎮pondycherrywith上經營着一家動物園的家庭中的少年。帕帖爾一家決定移民加拿大,於是他們和家裏的動物一起登上了貨船。在太平洋中央,暴風雨肆虐,男孩和一隻鬣狗,一隻斑馬,一隻猩猩,還有一個叫做理查德。帕克的老虎一起從船上掉到了救生艇上,派和老虎倖存,開始了一段穿越太平洋的危險旅程。因為大部分的場景都是望不到邊際的大海中央,所以這本書被廣泛的認為不可能拍成電影。
如同安東尼-明格拉選擇難以想象地複雜的故事一樣,李安同樣喜歡挑戰。“我喜歡尋找對於我來說很困難的素材,我喜歡處理那些我真的不知道該怎麼辦的事情。”他說。涉及到文學作品改編的影片時,這位台灣導演有很有優秀的作品。在李安版本的《理智與情感》(簡-奧斯丁)中,他將觀衆帶回到19世紀的英格蘭。而根據安妮-普魯克斯的短篇小說改編的電影《斷背山》同樣感人至深,導演又將觀衆帶進美國懷俄明州的野外,而也是這部影片使他獲得了奧斯卡奬。
導演跟他的劇組到台灣取景。他們將一個舊機場改造成攝影棚,修建了一個巨大的水槽,大部分海上的戲是在這裏拍攝的,水槽就代替了太平洋。在選定夏爾馬作為主角之前,李安面試了3000個少年。該部影片被評論家認為“美麗”“有魔力”“驚心動魄”。“我想拍出一部能讓小說本身實至名歸的影片,它是一段偉大的冒險”,李安說。
“電影變成了現實,這讓我極為激動。”馬特爾說:“少年的奇幻漂流這本小說被翻譯成了42種語言。於我而言,電影就是第43種語言,而且電影這種”語言”世界通用,所以改編成電影這很好。早期我看了電影劇本,並且每一分鐘的戲我都給了詳細的反饋,這是我唯一參與的事情。我是個作家,不是導演,所以我讓李安按照他的想法來拍。“我想一個電影導演想做的最后一件事情應該就是聽作者嘮叨建議他應該做什麼。我還要繼續我的生活,寫書,養家,所以當我走進劇院帶上滑稽的3D眼鏡,它就這樣成為了現實。”
他最后的結論?“視覺上這是一部華麗炫目的影片。派和老虎在救生艇上的場景美得令人震驚,一定會抓住觀衆的心,同時也有很多可愛的場景在印度拍攝的。在影片中也有很多引起觀衆本能反應的場景,比如沉船的一幕。李安導演用一種輕鬆的方式來講故事,這實在是太天才了。通過把不同的元素組合在一起使之言之有理,這樣來表達小說的複雜性。我覺得如果你讀過小說,那麼最好忘記小說本身,然后把電影當成一段旅程。”
跟楊-馬特爾一樣,《馬利和我》的作者約翰-傑羅甘對於他的暢銷書改編成由詹妮弗-安妮斯頓以及歐文-威爾森聯袂主演的電影這個想法也百感交集。書中生動有趣地記錄了他的家人和狗馬利的生活。“剛開始我知道福克斯公司想把我的書拍成電影的時候我當然特別激動。如果好萊塢想買你的書的版權,那自然很有誘惑力。可是后來又一想就會感到恐懼因為書就像你的孩子。一想到從來都沒見過的人要控制你寫的故事,這的確讓人驚慌。”傑羅甘說:“這本書就是記錄了我和我的孩子的私人生活。買下這本書的所有版權之后,福克斯就可以用我們的名字,用他們的方式來拍攝這部作品。不過當我與製片人吉爾-奈特(也是《少年派的奇幻漂流》的製作人)一起合作時,我立刻消除了顧慮。他很棒,我們敞開心扉交流。在費城,我跟導演大衛。弗蘭克一起吃飯,2個小時跟他同桌就餐之后我很感動,出門的時候還在想’我的寶貝交給了個好人家’,無論如何我都沒有否決權。”傑羅甘說,他后來擔任電影的顧問。“我收到了劇本的各種草稿,然后給他們一些意見。”
顯然,拍攝《馬利和我》要比《少年派的奇幻漂流》簡單的多。“我們的電影發生在陸地上,一個現代的場景,比如說房子或者公園,所以沒什麼特別困難的,雖然我們還需要孩子和動物,”傑羅甘說“對我來說最難得是有很多感情需要表達。你可以在一頁紙上寫滿這些話;但是在電影中這更難。不過電影把這個感人的故事拍的很好。”
《馬利和我》取得巨大的成功。“對於我來說這就像童話一樣。”傑羅甘說。“在2000年聖誕節期間,這部電影成了假期檔的票房冠軍,太意想不到了。能在全世界的大銀幕上看到你的作品這太激動了。另外,感覺到我的故事在被劇組用真誠和尊敬的態度演繹,這是無價的。對於我來說,這種真誠和認真要比經濟上的收入重要的多。我記得有一天在飛機上,他們在看這部電影。我身邊的人看着看着眼淚就流下來了,之前從來沒有這樣的經歷。了解到這個故事在世界範圍引起了觀衆的共鳴,這對我來說是多麼大的肯定與回報。
楊-馬特爾也有一段相似深刻的經歷。“寫書這件事情是一項孤獨的工作。但是看到好萊塢巨大的攝影棚拍攝我的電影台不可思議了,太棒了。在影片的最后演職員表一直播都播不完,數以百計的人在為這部電影工作。”他笑道“雖然我並沒為電影做什麼。這是李安拍的片子。所有的讚揚都是他應得的,因為他承擔了所有的風險,製片組也是一樣。”
約翰-傑羅甘和楊-馬特爾不僅僅是因為導演而開心,還有就是編劇。編劇的職責是在保留故事精髓的基礎上改編原著。一般來說小說有一個敘述性的結構,細緻入微的描寫,人物的發展和對話;劇本通常則比較短,有截然不同的一套技巧。“如果你寫一本書我覺得你是在用一種不同於你做的方式來思考問題,所以講故事的方式略有不同,”艾蓮-布洛什。麥肯納解釋說。“在一些情況下,故事要被壓縮提煉。每本你改變的書中都有自己獨特的風景,確定書中哪些內容要拍到電影中,哪些留下來,這是有趣的挑戰之一。我很享受寫劇本的過程,富有創造性,讓我感到滿足。”麥肯納現在還沒有寫書的計劃。“寫作是件很孤獨的事情,所以寫劇本能跟一群人一起工作這點很好。”
談到一些特定項目中什麼能吸引她時,麥肯納說“我改編的書中總是會有一些我喜歡,而且想要去回應的地方,”“這就好像墜入情網,我感覺到自己‘必須去做這件事情’當我看到《穿prada的女王》這本書的封面時就被吸引了,封面是一位女王范十足的女性畫像。有時當我改劇本的時候,導演大衛-弗蘭克就會說:‘記住是穿普拉達的女王,不是穿普拉達的不漂亮的女士’。標題中包含了影片中的很多信息”為什麼這部電影能引起人們的共鳴?我覺得它描繪出了一個觀衆很好奇的世界。很少有這種細緻入微並且精準的描繪。很幸運的一點是在這本書拍成電影之前人們就對書非常感興趣。
導演卡梅倫-克羅執導的影片《我家買了動物園》是另一種不同的挑戰。“我覺得原着作者就像一個家人,”布洛什-麥肯納說。【本傑明-米在妻子得癌症去世后在英國跟他的孩子們買了一個動物園,並讓動物園復甦】“能講本的故事,認識他是如此幸運。每個項目都會有略微的不同,但是總會有個人的投入,走進一部影片中跟一位伙伴對話這是多麼棒的事情。布洛什-麥肯納目前正在為福克斯公司的《銹》劇組工作,改編一部漫畫小說。“這是在講一個機器人小男孩。雖然作者不是一個機器人男孩兒,不過這是一次非常個人之間的工作。我和他如今彼此都很了解對方。”
根據麥肯納,“作品本身是虛構或是寫實都沒什麼不同。我不必擔心在書店它會被分到哪個區。”約翰-傑羅甘也同意這個觀點。“你把《馬利和我》這樣一部回憶錄拍成電影也好,或者把虛構的小說《少年派的奇幻冒險》拍成電影這都沒什麼不同。關鍵的問題在於,這個故事是否能激發觀衆的興趣,是否能帶給大家智力上或者情感上的感動。
“不是每一部文學作品都能夠拍成一部成功的觀衆喜愛的電影。很多文學作品的粉絲在讀書時候會在腦海中想象他們心目中自己的“電影”,而真實的電影會減弱這種體驗。我知道有些作家在自己的書被改成電影之后發現電影拍得並不理想而非常沮喪”傑羅甘說道:“他們認為他們的作品被導演刪減了,編劇商業化的處理方式毀掉了這些電影,但是,一旦電影拍出來”傑羅甘強調說:“他們就會將觀衆帶回到原著,或者給觀衆提供一種簡單而又同樣令人滿意的選擇”“《指環王》是我在高中時候讀到的一本書,后來的電影就是書忠實的再現。”他說道:“我是托爾金忠實的粉絲,我覺得彼得-約翰遜拍出的《指環王》絶不遜色。”
“偉大的電影和偉大的書一樣能夠啓人深思。又不得不娛樂大衆。”楊-馬爾特說道:“誰願意看一本無聊的小說?任何好的小說想要經久不衰就必須給讀者留下一個真實的印象,他同樣也需要讓讀者思考,電影也一樣。《斷背山》在娛樂化的同時也是一部深刻的電影。你知道枯萎的愛情是一個令人悲傷的主題。那部電影讓觀衆反思對同性戀者的不公平和狹隘,同時也觀衆感受到一些人生活中不得不去面對的痛苦。”
李安導演憑藉直覺來選擇電影劇本。“我選擇那些能夠讓我激動的想跳起來並且能夠和他們一起進行嘗試的劇本,我選擇那些讓我想和故事一起去歷險的劇本。有些時候只是一閃念,我甚至不能用語言來描述這種感覺。《斷背山》是一個典型的例子,講述的是懷俄明州同性戀牛仔的故事。我不知道這個故事跟我有哪些相同之處,但是我能告訴你當我讀完這個故事的時候我哭了,這個故事對我來說並不熟悉,但是卻給我內心一種非常“生動”的感覺。當我讀到這個故事的時候,我真的很想拍一部電影和觀衆分享我的這種感覺。《少年派的奇幻漂流》也也給我同樣的感受。
“偉大的文學作品和畫作都有一種力量,電影當然也有這種力量。”楊-馬特爾總結道,“觀衆將對《少年派的奇幻漂流》帶給他們的視覺感受交口稱讚,這是一部很好的魔幻電影。人們將從中得到愉快,我希望觀衆能夠主動去思考他全部的意義。人們總是講“一張圖勝過千言萬語”,但是對於這部電影來說,這句話再貼切不過了”
十佳文學作品改編電影:
1.《亂世佳人》(1939年),改編自瑪格麗特。米切爾的小說《飄》。導演維克多-弗萊明。
2.憤怒的葡萄(1940年),導演約翰-福特,改編自約翰-斯坦貝克的同名小說。
3.《蒂凡尼的早餐》(1961年),導演布萊克-愛德華,改編自布魯門-卡波特同名小說。
4.殺死一隻知更鳥(1962年),導演羅伯特-馬立根,改編自哈勃-李同名小說。
5. 日格瓦醫生(1965年),導演大衛-裡恩,改編自鮑裡斯-帕斯捷爾納克同名小說。
6.《陸軍野戰醫院》(1970年),導演羅伯特-奧特曼,改編自理查德-胡克的同名小說。
7. 法國販毒網(1971年),導演威廉-弗萊德金,改編自羅賓-摩爾的紀實文學作品。
8.《現代啟示錄》(1979年),導演弗朗西斯-福特-科波拉,改編自約瑟夫康拉德的小說《黑暗的心》。
9.《沉默的羔羊》(1992年),導演喬納森-黛米,改編自托馬斯-哈里斯同名小說。
10. 《肖申克的救贖》(1994年),導演弗蘭克-德拉邦特,改編自斯蒂芬-金的中篇小說《肖申克的救贖》。
(伊萊恩-利普沃斯)

限會員,要發表迴響,請先登入

