工作淺談@萬象.口譯.瑪琳達
2018/10/18 11:37
瀏覽47
迴響0
推薦0
引用0
阿留申語翻譯
瑙魯文翻譯翻譯社
文章來自: http://blog.udn.com/kimberk47l5/114302334有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
瑙魯文翻譯翻譯社
------------------------------------------
特殊是同步口譯,更不是馬馬虎虎就敢上沙場的。常常看到口譯人員坐在口譯隔音間裡,輕輕鬆鬆的就把一種措辭同步翻譯成別的一種說話,卻不知他們在背後可是勉力了幾何年才有今天的實力,真可以說是台上十分鐘,台下可是十年功呢!可是台灣的企業還是許多人不理解口譯的專業性,也不認識探問為何口譯費用如斯之高,所以就得靠萬國翻譯公司們來好好教育客戶翻譯但願有朝一日,不會再聽到有客戶說:「口譯怎麼會這麼貴?啊~不是就翻一翻就好….」之類的話。而瑪琳達在營業部負責的是口譯專案,就好像口舌人的褓姆或說掮客人吧,幫客戶找尋恰當的口舌人,也幫口譯員爭奪最好的待遇。
其實翻譯公司就如一般的企業一樣,也有營業部份、品管部分….等,而萬國翻譯公司們的產品就是「口/筆譯辦事」,但客戶為何要選擇我們的辦事呢? 那就要靠營業部分的行銷能力了~
口譯是個很是辛勞且專業的工作,除要精通雙語外,他們每每要花很多年的時候及經驗的累積,口譯技術才能利用自如翻譯本篇文章引用自此: http://hanping.pixnet.net/blog/post/6212645-%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E6%B7%BA%E8%AB%87有關各國語文翻譯公證的問題接待諮詢萬國翻譯公司02-23690931萬象.口譯 www.linguitronics.com
那在翻譯公司不做譯者還有啥事可做?
許多人聽到瑪琳達在翻譯公司工作,第一個反應就是會以為瑪琳達是譯者,但事實上稍具範圍的翻譯公司,譯者反而佔少數,因為大部份的譯者都是以兼職的居多,而且普及國內外翻譯
洽詢專線:(02)2740-0706 ext.210 Melinda
文章來自: http://blog.udn.com/kimberk47l5/114302334有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


