Contents ...
udn網路城邦
關於“先生”
2011/08/09 00:20
瀏覽5,766
迴響61
推薦187
引用0

日前格友 張鳳姊 刊出“齊邦媛教授日譯本[巨流河]出版意義非凡~附王德威導讀~”一文﹐文中多次稱呼齊邦媛教授為齊先生﹐而非齊女士﹐讓我想起多年前在報上看到的一則新聞。

電影“花樣年華”在坎城影展得獎歸來﹐在香港首映時﹐當時的香港特首董建華先生在致詞時﹐稱呼張曼玉小姐為張曼玉先生﹐而不是小姐或女士﹐董先生後來改稱張曼玉小姐﹐香港媒體認為董先生不了解電影﹐連有這麼高成就的張曼玉小姐是男是女都不知道﹐非常不以為然。

記得小時候﹐對有成就的人﹐即使是女士﹐在報章雜誌上有時也看到稱呼為“先生”﹐印象中看過的有盧燕先生﹐張愛玲先生﹐琦君先生﹐林海音先生﹐丁玲先生﹐冰心先生。如此說來董建華先生稱呼張曼玉小姐為張曼玉先生﹐如果他不是真的疏忽﹐其實是對張曼玉小姐的致敬。可能是大家太久沒有這樣的習慣了﹐連記者也不知道而批評他的不當﹐張曼玉小姐自己也沒察覺﹐後來幽默地說“今晚我先生沒來”來化解尷尬。

我的父母讀書不多﹐可是他們的用字﹐我時常覺得比我們的用字更為古典。我時常替我的父母寫信﹐就照著他們的話﹐他們唸一句我寫一句。與他們平常說話不同﹐書寫時他們就變得咬文嚼字﹐用的都是文謅謅的半文言文。我父親每每在信中稱呼對方為兄﹐如果自己明顯年紀較長時﹐他會稱自己“愚兄”﹐稱對方為“賢弟”﹐雖然我看他們其實是很熟的哥兒們。他們從來在書信上就不用“小姐”這個稱呼﹐不管年紀大小﹐多以女士稱呼﹐包括在信封上也是如此﹔“老師”對他們來說不能算尊敬的說法﹐問起我學校的事﹐他們都是稱呼老師為“先生”。

有時候我也覺得有意思﹐在書寫上﹐我非常不習慣用“你”或“妳”﹐習慣上幾乎都是用“您”﹐除非對方真是還沒有成年。有的格友也會告訴我希望我不要稱他們“您”﹐我也在改﹐可是打字的時候﹐一段話下來﹐前面稱“你/妳”﹐到了後頭﹐不小心又回到“您”去了。一笑。

 

 

 [後記]

我在林肯中心的紐約影展看這部“花樣年華”﹐當天 王家衛導演﹐梁朝偉先生﹐張曼玉小姐都出席了放映後的座談。有幸在近距離看到兩位巨星﹐我印象最深的是兩位大明星的巨星風範。不需要翻譯侃侃而談﹐兩人簡單的穿著﹐他們挺直腰杆卻又看似悠閑的坐姿﹐眼神﹐幽默﹐自信﹐成熟﹐舉手投足﹐講話的語調和態度﹐一顰一笑﹐處處流露出為什麼他們是大明星﹐會讓人目不轉睛。兩人都非常清瘦﹐神采奕奕﹐當然﹐兩人比電影裡面更帥更漂亮﹐我相信會場裡大部份人都掉入了梁朝偉的眼睛。

 

 

有誰推薦more
迴響(60) :
60樓. mi wu
2011/12/24 23:06
eyes
您也掉入了梁先生的眼睛了嗎?
肯定有﹗那是天生要當明星的。 東村James2011/12/26 11:54回覆
59樓. 山下阿哥
2011/08/28 23:30
先生 !!

先生 !

閣下的大作,竟令天下網友,同發思古之幽情,

實屬   功不可沒 !!


謝謝。

呵呵﹐借一下張鳳姊的光。

東村James2011/08/29 09:32回覆
58樓. JamieChao
2011/08/25 18:21
李艷秋沒講完
夯:有搶手、熱門、紅火諸如此類的意思。

這樣我就懂了。

造句﹕最近不嫂 比 不能 在UDN更“大力”¤j¯º

東村James2011/08/29 09:32回覆
57樓. JamieChao
2011/08/25 18:18
ㄏㄤ
那你真的老了!~~~李艷秋上身~~~夯(ㄏㄤ)

謝謝 趙老師。

這個字﹐大和力﹐怎麼也不像是這樣的發音﹐真是怪了。呵呵。

東村James2011/08/29 09:30回覆
56樓. JamieChao
2011/08/24 21:47
卡二餅
呵呵,這時代已經不是我們這年紀"掌權",所以我們總是要看對方年紀用對方習慣語彙,還真有點麻煩~

對呀﹐又一次看新聞﹐連記者都說“大力”那個字。我不會唸﹐也不知什麼意思。

呵呵﹐夠LKK了。

東村James2011/08/25 01:55回覆
55樓. 尋夢人
2011/08/18 10:55
頗有同感

姑娘從小開始習慣用"您",甚至對平輩亦如此,現在偶爾得適應"你/妳"的用語,否則對某些年輕人而言"您"就太見外了歐~      

或許大多數的"五年級生"都有類似困擾吧~


邁向六十大關,我尚年輕仍有夢;做個永遠的「尋夢人」﹗

可能我們那個時候﹐比較常用﹐即使電視節目都比較莊重﹐耳濡目染吧。

這裡大陸來的北方人﹐還是有用您的習慣。

東村James2011/08/18 11:08回覆
54樓. 柔怡~
2011/08/12 21:58

不管年紀大小

我習慣以您來書寫尊稱

但現在大家似乎習慣妳啊你的

反而我不習慣了

不從眾,似乎反被他人怪罪把人叫老了

我也一樣﹐在文字上真的比較難不這樣寫。呵呵。 東村James2011/08/13 11:58回覆
53樓. Empty Traveler
2011/08/12 07:26
古典時代
您這一寫
就愈加反應了我們那古老年代的文字習慣
(是說五年級以上的年紀了 XD )
回想起來以前寫信是非常講究的
稱呼 問候的鈞安 教安 道安 等等
總是兄如何 弟如何 (往往與長幼無關)
記得自己從成功嶺上寫信回家
自以為規規矩矩了
都被老爸訓了一訓 說"現在"大學生國學很差...etc


呵呵﹐其實我覺得我們這一輩還算不錯。

可是我父母也是一樣﹐對我的用字遣詞﹐很多意見﹐說我連話都說得“不像樣”﹐還讀大學呢。¤Ñ°Ú

東村James2011/08/12 11:18回覆
52樓. 陳庭 (中醫學習者)
2011/08/11 16:44
好文,我也都稱您 ^^
好文,我也都稱您 ^^
陳庭推薦:永誠心理進修健康管理師

謝謝來訪。

歡迎新朋友喔﹗

東村James2011/08/12 11:14回覆
51樓. 此甕非彼on
2011/08/11 09:02
關於後生
稟尊東村 James 大人,

小甕子謹記大人之言, 婊先生一事, 已支會西廠電先生, 擇日起駕, 投效猶如諸葛先生神機妙算的泡泡先生和灣區豬肉先生.
完了完了﹐我完全看不懂您這個回應。 東村James2011/08/11 12:32回覆
發表迴響

會員登入