Contents ...
udn網路城邦
RioRoma的西班牙文歌─OtraVida─另一個生命+歌詞+翻譯...
2017/11/22 19:58
瀏覽68
迴響0
推薦0
引用0
日文口譯

Rio Roma 翻譯西班牙文歌─Otra Vida─另外一個生命+歌詞+翻譯中譯+西班牙文進修

Hay que aceptar la realidad必需接受這個事實

Se me olvidó como hacerte sentir especial我忘了如何使妳有特殊 翻譯感覺

No supe hacer las cosas bien我不曉得把工作弄好

Y no debí de tratarte mal我不該該淩虐妳

Perdóname原諒我吧!

Se me olvidó como amarte de verdad我忘了若何真正的來愛妳

Y aunque es muy triste la verdad固然這個本相是太悲情了

Porque en esta vida no tu amor me lo gasté因為在這生命裡我浪擲了妳的戀愛

原唱Río Roma

Ojalá que haya otra vida y podamos coincidir但願有另一個生命使我們能匹配

作曲:Río Roma

En esta vida no, no te supe hacer feliz在這個生命裡,我不曉得使妳快樂

作詞:Río Roma

 

Es mejor así esto ya no es justo para ti最好是如許,這已對你太不公平了

 

Otra Vida

Comprándome ilusiones y caricias de papel我采辦夢幻和紙一般的愛撫

Tu corazón aguanto hasta que no pudo más翻譯心靈忍到無以復加

Porque en esta vida no tu amor me lo gasté因為在這生命裡我浪擲了妳的戀愛

插播一下朋友所保舉勁爆影片(台灣查察署的敗北,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜好鍵(不會有小我記載,不像臉書按讚會有小我記載))

Ojalá que hubiera como echar el tiempo atrás希望能把時候拋在腦後

 

Ojalá que haya otra vida y podamos coincidir希望有另外一個生命使我們能匹配

 

Voy a buscarte en otra vida我要去尋找另一個生命

De pensar primero en ti que en mí起首為妳著想而甚於為我本身

Porque en esta te fallé因為這一次我對妳失敗了

Hay que aceptar la realidad必需接管這個事實

影片(Río Roma)供應者:Rincón de Romeo

Voy a buscarte en otra vida我要去尋覓另一個生命

Comprándome ilusiones y caricias de papel我購置了夢幻和紙一般 翻譯愛撫

翻譯:林技師/于盼盼

Y así tener la oportunidad de hacerte feliz而能有機會來使妳快樂

1. no debí:我不應該 翻譯社動詞deber有應當、欠錢、或許、由於等意思,debí是第一人稱曩昔式。例:deberes是家庭作業,或是家事。英文前者是homework,後者是chores,西班牙文家庭功課還有另外一字:tarea

2. tratarte mal:虐待妳。動詞tratar是對待、處理 翻譯社假如mal放在字首maltratar成為動詞的淩虐,英文是maltreat。。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯mal的字都是壞事。

3. de verdad:真正 翻譯verdad是事實、究竟,realidad事實、實情 翻譯社

4. no pudo más:不克不及再多了。是非常通俗片語,中文巧譯為:無以復加 翻譯社

5. necesidad:必須、必要性。動詞necesitar,注重字尾的轉變。

6. no es justo:不公正。片語:Es injustoinjusto是不公允、不公理的 翻譯社

7. la verdad:實情、實情。還一對方說的話可問:Verdad?真的嗎?。

8. aceptar la realidad:接受這個事實。常用片語,realidad是事實。

9. coincidir:二者符合、偶合 翻譯社此處形容男女關係,修飾為匹配。

10. gasté:我浪擲。動詞gastar有破費、消費等意思,此處是浪擲的意思 翻譯社

11. te fallé:我使妳失敗。動詞fallar有失敗、失去 翻譯意思。

12. echar el tiempo atrás:把時候拋在後面。中文的說法是:把時候拋在腦後。

13. oportunidad:機遇 翻譯社英文是opportunity。至於英文 翻譯chance,西班牙文仍用oportunidad,西班牙文衛道人士,絕不接管chance成為西班牙文。

14. De no ser quien fui:不管我曩昔是誰。Fui我是,第一人稱過去式 翻譯社

15. primero en ti que en mí:她比我優先。primero是第一的、優先的,que是比力級的介詞,等於英文 翻譯than,整句是首:先是妳,然後是我 翻譯社

 

En esta vida no, no te supe hacer feliz在這個生命裡,我不懂得使妳快樂

西班牙文進修

De no ser quien fui不管我曩昔是誰

Y aunque es muy triste la verdad固然這個究竟是太悲情了

Porque en esta te fallé因為這一次我對妳失敗了

另一個生命

 

No supe hacer las cosas bien我不曉得把工作弄好

Y sentí la necesidad de dejarte ir而我卻感應有離你而去的需要

No supe hacer las cosas bien我不懂得把事情弄好

Voy a buscarte en otra vida我要去尋找另一個生命

Porque en esta te fallé因為這一次我對妳失敗了

No supe hacer las cosas bien我不懂得把工作弄好

發行2013

Perdónameeeee諒解我吧!



本文引用自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/541754073有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

限會員,要發表迴響,請先登入