
雜七雜八幾種「鍋物」(既然日式和風居多,便用這本地耳熟能詳的詞兒),有的憑記憶、有的照食譜,不過結果都飽足。
鮟鱇鍋
日本人有『西河豚、東鮟鱇』說法,台北日本料理店近年冬季必備此魚,魚肝做成冷菜、魚肉常以鍋物上桌。家庭難購大型鮟鱇魚(買到也吃不完),少數超市卻有中小型者,而且已剝皮、切妥。照說大型鮟鱇全身各部皆屬可食之材,日人稱為「七つ道具」,本地有譯成「七寶」、頗貼切。不過超市買到的小型魚除了身肉、肝、鰭邊,就沒有皮、胃、鰓、卵巢這些部份。

鮟鱇鍋可做醬油或味噌口味,淡醬油味較適合添加其他海鮮鍋料(魚太小)。魚身小,也不適合如大魚般咕嘟咕嘟久煮,一會兒即可吃。雖是純海鮮鍋,撈渣去滓也不能免,留得湯清好煮雜炊也。煮透後溜個蛋、隨口味灑上七味、辣椒或柚子胡椒等粉,即成鮟鱇鍋餐完美句點。

ちゃんこ鍋
「ちゃんこ」(Chanko)一詞(來源紛紜)泛指相撲部屋(道館、訓練所)力士的飲食,ちゃんこ鍋便是他們所慣食之鍋物。譯為「相撲火鍋」,也直截了當。相撲火鍋湯底種類日增,從醬油、味噌到五花八門的韓國泡菜、咖哩都出現了。家中吃得較清淡、且以雞肉丸為主,便用淡醬油味雞骨湯頭。除了自製肉丸,放入大量白菜、芽菜、紅白蘿蔔、長蔥、舞茸菇等,算是「健康版」。味淡,蘸自調ポン酢(Ponzu)即可。


熬煮一陣後,雞湯滿是蔬菜清甜,此時以之煮碗稻庭うどん(udon)、倒不輸東京《雞繁》馳名雞湯拉麵。
韓國泡菜鍋
做法來自日式「豚キムチ(Kimchee)鍋」,與韓國當地口味可能有別、並做得稍微淡些。日韓都有售濃縮泡菜鍋湯頭,丟入一煮便有基本味;家中未備,便直接以市面販賣泡菜煮製。使用里肌肉片也可,不過改用豬頸肉(台稱松阪豬)、口感更爽脆些。

秋冬蕈菇類盛產,市場還可見進口舞茸,脆度嚼勁勝過鮮冬菇等,以豬頸肉裹菇類、捲泡菜吃,有趣;配白飯更是妙搭。此鍋可以「正名」為「豬頸肉泡菜舞茸辣鍋」了。

おでん
おでん(Oden)台稱關東煮,可以煮、也可以鍋物方式上桌,都是冬夜暖胃兼暖心好東西。其中各料(日稱為「種」)雖大部份可以購得,但有些則得自己從頭做起;例如高麗菜卷、乾瓢綁芹菜卷、串章魚足等就完全得自己做。關東煮樣樣飽吸清甜湯汁,幾樣便飽、反而不致吃得過多。用心、好料一鍋家庭おでん,正餐、宵夜皆宜。


當然得搭配黃芥末、冰透了的啤酒。

2008‧03(Pictures taken by author - some w/a cell phone camera‧手機攝 - all rights reserved)
Sir SG,
呼應捏捏姐的評語,您府上的鍋樣樣有水準,拜讀大作及賞圖之後,只能說「嗜鍋物如我輩者,能忍之乎?」
「松阪豬」是本地餐廳所獨創、實在是不三不四的新名詞,曾經多次讓日本友人啼笑皆非。小弟為了「正名」,已經多次向業者道德勸說,卻屢屢遭到店家 "What the heck are you talking about?" 之類的白眼,實在令人灰心。
BTW, the tofu in your oden pot looks very authentic. May I know where I can buy it in Taipei?
Cheers,
SS
「松阪豚」這名曾一度出現於日本,後來沒了。這裡倒是家家用得開心...
豆腐在 SOGO BR4 City Super 買的,一去即可見 ^^
scubagolfer 於 2008/03/29 14:50回覆看起來都比在東京餐廳裡的火鍋要精緻呢, 料又好 !
看那 おでん 做得精緻, 一定頗費心.
我們這兒的百貨店裡賣 つみれ 雞肉丸子的絞肉, 有柚子味和普通口味, 好方便喔!
稻荷 うどん 放到火鍋裡真是好吃 !