試譯: 杜牧 "題烏江亭" (致"中國"國民黨及韓國瑜先生) - kkuo0810的部落格 - udn部落格
kkuo0810的部落格
作家:Retiredbum
文章分類
    Top
    試譯: 杜牧 "題烏江亭" (致"中國"國民黨及韓國瑜先生)
    2020/01/12 10:50:53
    瀏覽:739
    迴響:1
    推薦:11
    引用0
    勝敗兵家事不期,

    Victory or defeat is a common result unpredicable to a fighter;

    包羞忍恥是男兒。

    from the disgrace and the insult in loss a real man should suffer.

    江東子弟多才俊,

     

    There are  still talents and braves  in your  hometown  over east of the river;

     

    捲土重來未可知。

     

    why not  ferry across and  make a comeback  which you will  never know, ever.

     

    PS . "莫散了團體,休灰了志氣。"   That  is what the founder of your party taught you in his will.  But please keep this in your mind:  your name  is The Nationalist Party of "China", even after  you betrayed the party line and  mounted a coup  of 412 Incident in 1927.

      

     

     

      

     

      

      
    回應
    全站分類:創作 散文
    上一則: 試譯 杜牧 紫薇花
    下一則: 試譯 杜牧"清明"

    限會員,要發表迴響,請先登入
    迴響(1) :
    1樓. 雁/慢活養生~世說/言語第二/下
    2020/01/13 12:41

    選前即有人分析,韓國瑜市長2020可能敗選之三大主因:

    ①反送中風波及中共強硬放話引發反彈,是綠營最大助選員。

    ②國民黨初選態度搖擺,不分區部分名單親中,負面聲浪大。

    ③韓初任市長不久即換跑道予人觀感不佳,流失青年&中立選民。

    貴文所提杜牧《題烏江亭》,對韓市長言是善意規箴與鼓勵。

    可嘆如今KMT新(中)生代居然要拿香跟拜,也要走反中路線。真沒出息,太犬儒主義了。 Retiredbum2020/01/13 14:33回覆