「吸毒駕駛」的台語怎麼講 - 創意海豚的部落格 - udn部落格
創意海豚的部落格
作家:陳重嘉
文章分類
    Top
    「吸毒駕駛」的台語怎麼講
    2026/06/21 20:10:40
    瀏覽:412
    迴響:0
    推薦:5
    引用0

    今天 (2026 年 6 月 21 日) 讓筆者透過公視台語台的新聞來介紹「吸毒駕駛」的台語怎麼講。





    << 標示台語音標 >>



    Lí kám ū pok-hun? (你有抽煙嗎?)

    kám:台語裡表達「疑問句」的關鍵詞

    pok-hun:抽煙;

    以 kám 所形成的台語疑問句,語調在結尾時只要撐住不要讓它往下掉就行,不需要拉高音調。

    Lí ū pok-hun bô͘ ? (你有抽煙嗎?)

    以 bô͘  所形成的台語疑問句,語調跟英文的 Wh- Questions 一樣是 Falling Intonation,亦即語調在結尾時是下降的。Well, 也許筆者應該使用 "bò͘ ", 才會跟 Falling Intonation 一致,亦即筆者應該寫做:

    Lí ū pok-hun 
    bò͘ ?  (使用中降調的聲調符號)


    What’s the difference between “Lí kám ū pok-hun?” and “Lí ū pok-hun bô͘?”?


    Lí kám ū pok-hun? 所隱含的意思:我主觀地認為「你應該沒有在抽煙」,但我還是問一下確認一下。


    Lí ū pok-hun bô͘ ? 所隱含的意思:我沒有任何預設看法或立場,只是單純地問你「有沒有在抽煙」。

    抽煙在台語有兩種講法:pok-hun 或 chia̍h hun。

    chia̍h-to̍k:吃毒,即華語「吸毒」的意思;

    khip-to̍k:吸毒;


    sái-chhia or khui-chhia 都是「開車」的意思;


    吸毒駕駛,在台語可有下列四種講法:

    chia̍h-to̍k sái-chhia or chia̍h-to̍k khui-chhia

    khip-to̍k sái-chhia or khip-to̍k khui-chhia

    tiān-chú hun:電子煙;

    chhia-hō:車禍;

    kī-choa̍t:拒絕;

    kiám-giām:檢驗;

    tiàu-siau:吊銷;


    kà-chiàu:駕照;

    chhùi-nōa:口水、唾液;


    回應